processo seletivo de ingestão dos compostos

English translation: selection process of nitrogen compounds intake

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:processo seletivo de ingestão dos compostos
English translation:selection process of nitrogen compounds intake
Entered by: Gilmar Fernandes

19:31 Jul 19, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Nutrition
Portuguese term or phrase: processo seletivo de ingestão dos compostos
Observou-se diferença estatística no processo seletivo de ingestão dos compostos nitrogenados entre as dietas com as fontes proteicas avaliadas.
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 08:24
selection process of nitrogen compounds intake
Explanation:
By Googling and skimming thru some of these research papers dealing with animals, I see that INTAKE is the word used for INGESTÃO.....don't know why, but you can check this out yourselves by doing a comparitive search.

Here's a great example replete with both of these PT and EN terms:

http://www.tede.ufv.br/tedesimplificado/tde_arquivos/2/TDE-2...

on page 54 - ABSTRACT -......The nitrogen compounds intake....
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 07:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1selective process of the consumption of (nitrogen) compounds
Michael Powers (PhD)
4 +1selection process of nitrogen compounds intake
Gilmar Fernandes


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
selective process of the consumption of (nitrogen) compounds


Explanation:
Mike

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sam Cogdell
45 mins
  -> Thank you, Sam - Mike
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
selection process of nitrogen compounds intake


Explanation:
By Googling and skimming thru some of these research papers dealing with animals, I see that INTAKE is the word used for INGESTÃO.....don't know why, but you can check this out yourselves by doing a comparitive search.

Here's a great example replete with both of these PT and EN terms:

http://www.tede.ufv.br/tedesimplificado/tde_arquivos/2/TDE-2...

on page 54 - ABSTRACT -......The nitrogen compounds intake....

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: Or just eliminate 'process' entirely
2 hrs
  -> Yes, that does sound more natural EN. Thanks Muriel.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search