06:34 Aug 24, 2011 |
German to French translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mag. Evelyn Frei Austria Local time: 14:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ceinture de smoking |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Explication |
|
ceinture de smoking Explanation: laut Bekleidungswörterbuch Rebmann/Hertel in Klammern steht noch "large bande de soie" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
27 mins |
Reference: Explication Reference information: http://de.wikipedia.org/wiki/Kummerbund Ceci explique la chose, mais je ne connais pas le terme en FR... -------------------------------------------------- Note added at 51 Min. (2011-08-24 07:26:12 GMT) -------------------------------------------------- Désolée... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.