Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Truth in Labeling
Polish translation:
rzetelność informacji na etykietach
Added to glossary by
Tomasz Poplawski
Oct 22, 2011 17:48
12 yrs ago
2 viewers *
English term
Truth in Labeling
English to Polish
Marketing
Food & Drink
Ruch i organizajce działające na rzecz prawdziwego i pełnego oznaczania produktów spożywczych i suplementów dietetycznych; czy to się już nazywa po polsku?
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
+4
17 hrs
Selected
rzetelność informacji na etykietach
Na prośbę Pytającego - bo można to skonstruować z odpowiedzi Andrzeja i Romana.
Jak wiadomo, suplementy diety oprócz załączanej ulotki mają też etykiety na opakowaniach. Produkty spożywcze mają tylko to drugie.
Krócej nawet: rzetelność etykiet.
Jak to ma być ruch, to walczący, zabiegający, dążący itd.
W dyskusji się nie udzielam chwilowo, bo ma bana :)
Jak wiadomo, suplementy diety oprócz załączanej ulotki mają też etykiety na opakowaniach. Produkty spożywcze mają tylko to drugie.
Krócej nawet: rzetelność etykiet.
Jak to ma być ruch, to walczący, zabiegający, dążący itd.
W dyskusji się nie udzielam chwilowo, bo ma bana :)
Peer comment(s):
agree |
bartek
: no ja jeszcze nie mam bana do dyskusji, ale dzisiaj załapię.// Nikt nie będzie dyskutował i wreszcie zapanuje jedynowładztwo :)
1 min
|
Wszystko przed nami - ciekawe kto z kim wtedy będzie dyskutował ;) | O to chyba właśnie chodzi - tylko po co komu i na co będą takie KudoZy?
|
|
agree |
Roman Kozierkiewicz
: podoba mi się najkrótsza wersja - rzetelność etykiet a i rzetelność w dyskusji też się przyda.
1 hr
|
Rzetelność zawsze w cenie, pamiętajmy o tym.
|
|
agree |
maciejm
5 hrs
|
Dzięki.
|
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
: .
1 day 20 hrs
|
Dzięki.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-3
1 hr
rzetelna ulotka informacyjna
ew. prawdziwa ulotka informacyjna (żeby bliżej "truth")
Można w liczbie mnogiej (... ulotki informacyjne).
...i dodali nowe ulotki informacyjne, pozbawione prawdziwej nazwy preparatu.
http://tinyurl.com/3d2zoe5
Można w liczbie mnogiej (... ulotki informacyjne).
...i dodali nowe ulotki informacyjne, pozbawione prawdziwej nazwy preparatu.
http://tinyurl.com/3d2zoe5
Peer comment(s):
disagree |
maciejm
: Dlaczego ulotka? W jakim słowniku label oznacza ulotkę?: Ty nie dziękuj, tylko się zastanów, jak się nazywa po polsku przyklejona do słoika z suplementem kartka z informacjami (rzetelnymi lub nie).
7 mins
|
Kto powiedział, że trzeba tłumaczyć dosłownie? Chodzi o oddanie sensu, a nie kalkowanie każdego słowa. Dziękuję za kolejną negację mojej odpowiedzi. || Słoik może być w pudełeczku, w którym znajduje się ulotka - tu nie chodzi o szczegóły.
|
|
disagree |
bartek
: nie ulotka// A dlaczego mam stosować pars pro toto, jeśli w EU istnieje na to doskonały termin? Czy w tekście jest coś o ulotkach? Nie ... poza tym, popatrz za 5 minut u góry
9 mins
|
Również ulotka - w tym przypadku można zastosować regułę "pars pro toto".
|
|
disagree |
M.A.B.
: Przecież tu chodzi o etykiety (labels), a nie ulotki (leaflets) - tych drugich, o ile mi wiadomo, do produktów spożywczych się nie załącza (w przeciwieństwie do tych pierwszych). | Zależy kto. Tomasz o nich mówi. Ty nie. Skutek: błędna odpowiedź.
3 hrs
|
Nie mówimy tu o typowych produktach spożywczych. Ale cieszę się z kompletu.
|
+3
1 hr
Ruch w sprawie prawdy na etykietach
Żeby etykieta na produkcie spożywczym była zgodna z zawartością.
IMO o to chodzi. Nie wiem, czy ta inicjatywa dotarła do PL.
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2011-10-22 19:37:36 GMT)
--------------------------------------------------
Jeżeli tylko nagłówek na ulotce, to bym zmienił na np.
O prawdę na etykietach
albo:
Prawdy na etykietach!
Ale takie hasła jakoś pachną okresem słusznie minionym ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2011-10-22 19:45:13 GMT)
--------------------------------------------------
A gdy producent żywności ma taki tekst na swoje ulotce, to wtedy: Nasze etykiety mówią prawdę.
Trudna sprawa. Jeżeli producent na ulotce deklaruje, że na swoich etykietach pisze prawdę, to ja jakoś wstrzemięźliwie czytam taki tekst.
Masz wybór.
IMO o to chodzi. Nie wiem, czy ta inicjatywa dotarła do PL.
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2011-10-22 19:37:36 GMT)
--------------------------------------------------
Jeżeli tylko nagłówek na ulotce, to bym zmienił na np.
O prawdę na etykietach
albo:
Prawdy na etykietach!
Ale takie hasła jakoś pachną okresem słusznie minionym ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2011-10-22 19:45:13 GMT)
--------------------------------------------------
A gdy producent żywności ma taki tekst na swoje ulotce, to wtedy: Nasze etykiety mówią prawdę.
Trudna sprawa. Jeżeli producent na ulotce deklaruje, że na swoich etykietach pisze prawdę, to ja jakoś wstrzemięźliwie czytam taki tekst.
Masz wybór.
+3
16 hrs
etykietowanie zgodne z zasadami uczciwości
Propozycja
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-10-23 10:34:19 GMT)
--------------------------------------------------
Informacja zawarta na etykietach winna być rzetelna i wiarygodna, czyli zgodna z zasadami uczciwej konkujrencji
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-10-23 10:34:19 GMT)
--------------------------------------------------
Informacja zawarta na etykietach winna być rzetelna i wiarygodna, czyli zgodna z zasadami uczciwej konkujrencji
Peer comment(s):
agree |
bartek
: też dobre, etykieta to nie jest ulotka. Jakby mi ktoś sprzedał serek z ulotką, to oplułabym go. // Ja dążę do eliminowania nieprawidłowych odpowiedzi na prozie, nie moja wina, że udziela ich tak wiele i najgorsze jest, że później trafiają do glosariusza
11 mins
|
Dziękuję - a dyskusję z Polangmarem to lepiej sobie odpuścić
|
|
agree |
M.A.B.
: Krótko: rzetelność informacji na etykietach
29 mins
|
Dziękuję - tak o rzetelności wspomniałem w dodatkowej informacji
|
|
agree |
maciejm
7 hrs
|
dziękuję
|
Reference comments
14 hrs
Reference:
labeling
"Dlaczego więc tu akurat musi być dosłownie?"
Dlatego, że to nie jest "zdanie na temat potencjalnego HR Managera (opis kandydata)", jak było w tłumaczeniu na angielski http://www.proz.com/kudoz/4552114 (ponoć "na podobny temat"), tylko termin dotyczący "oznaczania produktów spożywczych i suplementów dietetycznych", a nie dodawania do nich ulotek. Podkreślam: i. Czyli rozwiązanie musi uwzględniać obie opcje. U mnie w sklepie spożywczym nie ma ulotek do serków ani kaszy. Może w Gliwicach są.
if a health enthusiast is reading it on the outside, they should feel assured that it’s on the inside, too - widać wyraźnie, że chodzi o etykietę na opakowaniu, w którym jest dany produkt (nawet jeśli to konkretne zdanie odnosi się do suplementów)
label
verb
1. tag, mark, stamp, ticket, flag, tab, tally, sticker, docket
r.v. la·beled or la·belled, la·bel·ing or la·bel·ling, la·bels
1. To attach a label to.
vb -bels, -belling, -belled US, -bels -beling, -beled (tr)
1. to fasten a label to
2. to mark with a label
Dlatego, że to nie jest "zdanie na temat potencjalnego HR Managera (opis kandydata)", jak było w tłumaczeniu na angielski http://www.proz.com/kudoz/4552114 (ponoć "na podobny temat"), tylko termin dotyczący "oznaczania produktów spożywczych i suplementów dietetycznych", a nie dodawania do nich ulotek. Podkreślam: i. Czyli rozwiązanie musi uwzględniać obie opcje. U mnie w sklepie spożywczym nie ma ulotek do serków ani kaszy. Może w Gliwicach są.
if a health enthusiast is reading it on the outside, they should feel assured that it’s on the inside, too - widać wyraźnie, że chodzi o etykietę na opakowaniu, w którym jest dany produkt (nawet jeśli to konkretne zdanie odnosi się do suplementów)
label
verb
1. tag, mark, stamp, ticket, flag, tab, tally, sticker, docket
r.v. la·beled or la·belled, la·bel·ing or la·bel·ling, la·bels
1. To attach a label to.
vb -bels, -belling, -belled US, -bels -beling, -beled (tr)
1. to fasten a label to
2. to mark with a label
Example sentence:
label [ˈleɪbəl] n 1. a piece of paper, card, or other material *attached* to an object to identify it or give instructions or details concerning its ownership, use, nature, destination, etc.; tag
ulotka «kartka papieru, broszura itp. z krótkim tekstem o treści politycznej lub reklamowej»
Peer comments on this reference comment:
agree |
bartek
: Tak, i o to chodzi, bez chachmęcenia, żeby tylko zdobyć punkty
2 mins
|
serek z ulotką, to byłoby dobre
|
Discussion
rzetelny
1. «wypełniający należycie swe obowiązki»
2. «taki, jaki powinien być, odpowiadający wymaganiom»
3. «zgodny z prawdą, wiarygodny»
• rzetelnie • rzetelność
sjp.pwn.pl
Polangmar swoją klasyczną metodą usiłuje przestawić dyskusję tak, aby odwrócić uwagę od zasadniczego punktu, czyli niepoprawności jego odpowiedzi.
Tyle z mojej strony na ten temat.
Czytamy: "Jest to nagłówek w broszurze informacyjnej producenta suplementów."
Nie wydaje mi się, aby suplementy były typowymi produktami spożywczymi.
Prosiłbym Teresę o podanie odpowiedzi z uwagi o Eurolandzie, bo z tej właśnie skorzystam jako najbardziej przydatnej, więc chyba byłoby fair za to właśnie przyznać punkty
A jako hasełko dnia proponuję: Peace on Earth zamiast Piss on Earth
"Nie mówimy tu o typowych produktach spożywczych.
M.A.B.: "Zależy kto. Tomasz o nich mówi."
W którym miejscu jest mowa typowych produktach spożywczych?"
Chodzi Ci o słówko "typowych"? No to teraz pytam. Gdzie masz słówko "nietypowych" w pytaniu Tomasza? Nie jesteś jedyny i ja też potrafię zachowywać się, jak przekupka. Bez obrazy dla przekupek.
Zacytuję inne wypowiedzi na podobny temat:
"Naprawdę, nie próbuj tłumaczyć słowo w słowo, szczególnie gdy to nie instrukcja obsługi czy patent!"
"Po prostu zawsze spróbuj pokombinować, obejść, szczególnie jak masz taki język biznesowy, chodzi o sens"
www.proz.com/kudoz/4552114
Dlaczego więc tu akurat musi być dosłownie?
Nie mówimy tu o typowych produktach spożywczych.
M.A.B.: "Zależy kto. Tomasz o nich mówi."
W którym miejscu jest mowa typowych produktach spożywczych?
Our philosophy on labels is simple – if a health enthusiast is reading it on the outside, they should feel assured that it’s on the inside, too