20:41 Jun 13, 2003 |
English to Romanian translations [Non-PRO] Architecture / architecture | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Dan Dascalescu United States Local time: 12:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | isi asuma responsabilitatea spuselor sale |
| ||
5 | nu pot sa cred! |
| ||
5 -1 | ataca / ia in discutie |
|
ataca / ia in discutie Explanation: In context este vorba de a ataca mitul conform caruia locuitorii inner city-ului prefera sa nu munceasca. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
isi asuma responsabilitatea spuselor sale Explanation: I |
| ||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|