Dec 25, 2011 05:50
12 yrs ago
4 viewers *
Italian term
R.O.
Italian to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Clinical Drug Trials
I am wondering if anyone knows what this abbreviation may mean.
There is a one page fact sheet where this appears as a heading.
Here are the headings:
Studio N.:
Titolo:
Prot.
Farmaco:
Ditta: (followed by the name of the company who has produced the study drug)
R.O.: (followed by the name of the clinical research company)
Centro Ricerca:
Reparto:
Sperimentatore:
Etc.
Any help would be greatly appreciated!
There is a one page fact sheet where this appears as a heading.
Here are the headings:
Studio N.:
Titolo:
Prot.
Farmaco:
Ditta: (followed by the name of the company who has produced the study drug)
R.O.: (followed by the name of the clinical research company)
Centro Ricerca:
Reparto:
Sperimentatore:
Etc.
Any help would be greatly appreciated!
Proposed translations
(English)
3 +3 | Research Organization | Zareh Darakjian Ph.D. |
4 +1 | O.R. Operational Research | tradu-grace |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Research Organization
http://www.innova-eu.net/docs/Research_in_Italy Jan2010_Ital...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-25 07:33:33 GMT)
--------------------------------------------------
A
s outlined in the executive summary, in Italy, research is conducted through a network of Science Parks, Business Incubators,
several Private Research Institutes and Public
** Research Organizations (PRO).** These “entities/organizations” can work autonomously
or come together to develop research and
business ideas within public-private conso
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-25 07:33:33 GMT)
--------------------------------------------------
A
s outlined in the executive summary, in Italy, research is conducted through a network of Science Parks, Business Incubators,
several Private Research Institutes and Public
** Research Organizations (PRO).** These “entities/organizations” can work autonomously
or come together to develop research and
business ideas within public-private conso
Note from asker:
Thanks all - I agree with Joseph Tein's approach on this one. Throughout the document one sees a lack of absolutely consistency in re abbreviations reflecting Italian words and some reflecting English. (the clinical trial should perhaps be about a drug linguistic schizophrenia!) I am going to go with "research organization"! Thanks so much! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
O.R. Operational Research
R.O. Ricerca opertiva = O.R. Operational Research
http://www.alberghierabormio.it/Didattica/Introduzione RO.pd...
Merry XMAS - HIH
http://www.alberghierabormio.it/Didattica/Introduzione RO.pd...
Merry XMAS - HIH
Peer comment(s):
agree |
Zareh Darakjian Ph.D.
: What a wonderful reference!
31 mins
|
Thank you indeed Zareh
|
|
neutral |
Joseph Tein
: I don't think this fits in this context and in this position in the document ... I feel even more strongly about this after I read the reference you provided; this just doesn't fit in the clinical research context and in the list given by the asker.
22 hrs
|
It is likely you're right. I also expected "CRO". Let's see the asker's opinion though. Have a Happy New Year.
|
Something went wrong...