Glossary entry (derived from question below)
Slovenian term or phrase:
srcna kultura
English translation:
manners of the heart
Added to glossary by
Lirka
Nov 5, 2012 20:20
11 yrs ago
Slovenian term
srcna kultura
Slovenian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
"Ta fant ima srcno kulturo. Je tenkocuten, nezen [...]"
Hvala lepa!
Hvala lepa!
Proposed translations
(English)
4 +1 | manners of the heart |
Marjan Golobic
![]() |
4 | heart of gold |
Uroš Jeram
![]() |
3 | soul |
Marjan Golobic
![]() |
2 | culture of heart |
Tomi Dobaj
![]() |
Change log
Nov 7, 2012 12:43: Lirka Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 day 12 hrs
Selected
manners of the heart
There is a great article at this website http://www.ballstickbird.com/articles/a18_manners.html
that explains exactly what is meant by manners of the heart, and in my humble opinion it perfectly fits the Slovenian srcna kultura.
Another possibility would be goodheartedness, but I prefer the former.
that explains exactly what is meant by manners of the heart, and in my humble opinion it perfectly fits the Slovenian srcna kultura.
Another possibility would be goodheartedness, but I prefer the former.
Example sentence:
Except that too often we let our manners become mere rituals. We forget their real intent. Mary-Lou knows what really matters to other people - because she cares. And because she cares, she tries to figure out what's important to you, what will make you f
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, hvala, tole bo pa res ustrezno... Glede na to, da ste celo noc razmisljali ( to what do I owe this honor?), bi vam pripadalo vec tock, vendar smo omejeni. Hvala!"
1 hr
heart of gold
Off the top of my head, I'd say
... has a heart of gold
... is a darling (when it comes to matters of the heart)
... knows the language of the heart
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-11-06 08:17:07 GMT)
--------------------------------------------------
"Soul" is good, but may need a modifier. As for "heart of gold", I'd say it's much more than just plain generous - see http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090417164835AA...
... has a heart of gold
... is a darling (when it comes to matters of the heart)
... knows the language of the heart
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-11-06 08:17:07 GMT)
--------------------------------------------------
"Soul" is good, but may need a modifier. As for "heart of gold", I'd say it's much more than just plain generous - see http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090417164835AA...
Note from asker:
Thanks for your input. The first two suggestions don't work for me ( if I wanted to express that, I'd simply use "affluence of heart"). The third one, however, may so the trick. |
typo; DO the trick |
12 hrs
culture of heart
Ta izraz obstaja v angleščini in je vsekakor še najbolj ekvivalenten, samo ne vem, ali je pogovorno kje v uporabi. Odvisno torej od vrste besedila, če to kakšen poceni roman ali članek za v žensko revijo - se bolj strinjam z Urošom..
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-11-06 15:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
Pomanjkanje srčne kulture, vsekakor! :) Zdaj pa to prevedi :)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-11-06 15:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
Pomanjkanje srčne kulture, vsekakor! :) Zdaj pa to prevedi :)
Note from asker:
Nisem tako prepricana, da je izraz res v uporabi. Mimogrede, Tomi, ampak zakaj je vse, kar je povezano s srcnostjo direktno za v "zensko revijo" ali "poceni roman"? Ah....potem se pa moski pritozujejo, da jih zenske ne razumemo...[double ah] Lep pizdrav! |
pozdrav [no pun intended] |
Hihi Bankruptcy of heart....or heart going belly up. [do not take me seriously] |
10 hrs
soul
Back in the States they would call it "soul." Srcna kultura is a corny expression seldom used nowadays, and the same goes for soul. A heart of gold strikes me as someone who is generous and nothing more.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2012-11-07 08:54:50 GMT)
--------------------------------------------------
Celo noc sem razmisljal in koncno mi je kapnilo na pament: manners of the heart. Zato lahko zgornji odgovor abstrahirate.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2012-11-07 08:54:50 GMT)
--------------------------------------------------
Celo noc sem razmisljal in koncno mi je kapnilo na pament: manners of the heart. Zato lahko zgornji odgovor abstrahirate.
Note from asker:
I disagree that it is a corny expression in Slovenian; it is, however, indeed used very rarely as srcna kultura ceased to exist among men ( and women) of our country, very unfortunately. |
Something went wrong...