cargas

English translation: letters and packages

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:cartas e cargas
English translation:letters and packages
Entered by: William Stein

14:40 Aug 22, 2003
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Portuguese term or phrase: cargas
I can't understand the meaning of "cartas e cargas) here (letters and packages?/letters and postal charges?)

A Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos – ECT promoveu licitação nº XXX, cujo objeto era o fornecimento e a instalação de equipamentos e sistemas integrados relativos a cartas e cargas.
William Stein
Costa Rica
Local time: 11:50
letters and packages
Explanation:
This is the meaning, in this context. Cargas is the same as "colis posteaux" in French, packages in English.
Selected response from:

rhandler
Local time: 14:50
Grading comment
Thanks everybody, I just wanted to make sure.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2letters and packages
rhandler
4..relative to letters and packages
biancaf202


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
letters and packages


Explanation:
This is the meaning, in this context. Cargas is the same as "colis posteaux" in French, packages in English.

rhandler
Local time: 14:50
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7949
Grading comment
Thanks everybody, I just wanted to make sure.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Borges: Retiro a minha. voce chegou rápido demais...
3 mins
  -> Obrigado, Silvia

agree  Rafa Lombardino
1 hr
  -> Obrigado, Rafaela
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
..relative to letters and packages


Explanation:
Tsis is evnvelopes and parcels (boxes).

See sites below


    Reference: http://cgi.grippo.com.ar/mp/go.mpc?http://www.cargasycorreos...
    Reference: http://www.suredrop.net/letterpi.htm
biancaf202
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search