Mar 17, 2013 21:12
11 yrs ago
English term
pivoting gear
English to Russian
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
распределительное устройство для использования в загрузочной установке металлургического реактора
Compared to EP 0 1 16 142, in which the rotor needs to have certain horizontal surfaces so that the chute can pivot into a nearly vertical position as typically required (for central charging), the design of WO 00/20646 avoids pivoting the chute into the rotational envelope defined by the supporting rotor. This is achieved by virtue of comparatively long curved suspension arms extending from the upper portion of the trough-shaped chute body to the pivoting shafts at which the chute is pivotally mounted to the rotor. However, a main drawback of the configuration of WO 00/20646 resides in that comparatively high torque is exerted onto the pivoting gears by the chute and vice-versa.
Proposed translations
(Russian)
3 | поворотный механизм | Roman Karabaev |
5 +1 | сателиты | Alexander Teplitsky |
3 | поворотная шестерня | Alar |
Proposed translations
6 mins
Selected
поворотный механизм
В данном случае gear, как мне кажется, "механизм".
Впрочем, это в любом случае очень удобный общий термин.
Впрочем, это в любом случае очень удобный общий термин.
Note from asker:
наверное согласен |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
сателиты
В дифференциальном редукторе, шестерни центры которых вращаются - сателиты, по Английски переводятся как "pivoting gear". Вообще, все, что имеет центр вращения - pivoting point, является pivoting [элемент].
15 hrs
Something went wrong...