08:19 Feb 11, 2014 |
Polish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Darius Saczuk United States Local time: 08:50 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
managed to make Explanation: we managed to make __ University disabled-friendly |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we('ve) succeeded to create Explanation: Bardziej entuzjastycznie niż u poprzedniczki. BTW fraza "udało się stworzyć klimat uczelni uznanej za przyjazną..." jest dziwaczna. Nie wiem, czy dosłowne tłumaczenie jest dobrym pomysłem. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|