Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
composant (le tribunal de commerce)
German translation:
des (Handelsgerichts)
Added to glossary by
Renate Radziwill-Rall
Mar 15, 2014 17:25
10 yrs ago
French term
composant *hier*
French to German
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Contracts
A Messieurs les Président et juges *composant* le tribunal de commerce de TROYES
Proposed translations
(German)
5 +2 | des (Handelsgerichts) | Renate Radziwill-Rall |
4 | An den Vorsitzenden und die Richter des Handelsgerichts von Troyes | Heinrich Stallmeister |
Change log
Mar 22, 2014 09:02: Renate Radziwill-Rall changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/99709">D.K. Tannwitz's</a> old entry - "composant *hier*"" to ""des (Handelsgerichts)""
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
des (Handelsgerichts)
--
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
1 day 1 hr
An den Vorsitzenden und die Richter des Handelsgerichts von Troyes
Habe die Anrede so umformuliert, wie ich sie im Deutschen benutzen würde. Dass der Vorsitzende und die Richter zusammen das Gericht bilden = composer, halte ich in einer Anrede für vernachlässigbar. Der "Vorsitzende" kann auch "Präsident" bleiben, denn ich weiss nicht, inwieweit gerade hier auf Titel Wert gelegt wird ...
Something went wrong...