Oct 1, 2014 16:47
9 yrs ago
Tedesco term
Glitz und Glamour
Da Tedesco a Italiano
Marketing
Pubblicità/Pubbliche relazioni
Testo di presentazione di un Hotel di St.Moritz
Auch für Hoteldirektor xxx werden die Besuche des jungen Beraters mit Agenda-Punkten wie Kinder-Check-in, Gästefeedback zum Kids’ Concierge und das «Junior xxx Spiel» eine neue Erfahrung sein. «Auf der ganzen Welt sind wir bekannt für Glitz & Glamour. Wir möchten kein Familienhotel werden, dafür gibt es andere Häuser. Jedoch wollen wir deutlich machen, dass auch die kleinen Gäste im xxx Hotel sich pudelwohl fühlen – und genau dabei soll uns der «Junior GM» helfen», so der Direktor– und fügt lachend hinzu: «Ich bin gespannt, wie häufig es Qualitätskontrollen unserer xxx-Schoko-Türmli geben wird. Der Spass steht bei dieser Position definitiv im Vordergrund – wehe, wir vergessen bei den Meetings mit meinem kleinen Partner das Palace-Kuscheltier, den Kids’ Cocktail und ausreichend Leckereien aus der xxx-Pâtisserie…»
Proposed translations
(Italiano)
3 +1 | sfarzo e glamour | Elena Zanetti |
4 | sfoggio e sfarzo | Manuela Boccignone |
3 +1 | glitter and glamour | monica.m |
3 | lusso e magia | Elena Mordenti |
Proposed translations
+1
14 min
Selected
sfarzo e glamour
.
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2014-10-01 17:01:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://casadimoda.blogaqu.com/essere-abbagliato-dal-glitz-an...
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2014-10-01 17:02:00 GMT)
--------------------------------------------------
glamour lo lascerei invariato..
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2014-10-06 08:59:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie a te Lorenzo, buona settimana!
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2014-10-01 17:01:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://casadimoda.blogaqu.com/essere-abbagliato-dal-glitz-an...
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2014-10-01 17:02:00 GMT)
--------------------------------------------------
glamour lo lascerei invariato..
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2014-10-06 08:59:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie a te Lorenzo, buona settimana!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Elena per il tuo aiuto e buon inizio di settimana. Lorenzo "
9 min
lusso e magia
appena ho letto la domanda mi è venuta in mente la trasmissione televisiva "Glanz und Gloria", ma nn so se è attinente
14 ore
sfoggio e sfarzo
L'espressione tedesca è allitterante (e quasi idiomatica), quindi propongo un'espressione simile italiana, anche allitterante. In rete si trovano diverse occorrenze.
Buon lavoro!
Buon lavoro!
+1
18 ore
glitter and glamour
.
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
: anche "glitter e glamour", all'italiana (per modo di dire ;-)) sorry che arrivo a giochi fatti, muà
7 giorni
|
Something went wrong...