Dec 28, 2014 16:29
9 yrs ago
33 viewers *
Polish term

utylizacja vs unieszkodliwianie (odpadów medycznych)

Polish to English Tech/Engineering Environment & Ecology
Umowa na odbiór, transport, utylizację oraz unieszkodliwianie odpadów medycznych.

(...) Zamawiający zleca, a Wykonawca przyjmuje do realizacji wykonanie usługi w zakresie odbioru, transportu, utylizacji oraz unieszkodliwiania odpadów medycznych powstających w wyniku działalności Szpitala Klinicznego z Polikliniką SP ZOZ.(...)

(...) Utylizacja odpadów
Odpady medyczne przekazywane są, na podstawie umowy, wyspecjalizowanej firmie mającej odpowiednie zezwolenia na zbieranie, transport i unieszkodliwianie odpadów medycznych.(...)

W umowie zdefiniowano "unieszkodliwiania odpadów" - rozumie się przez to poddanie odpadów procesom przekształceń biologicznych, fizycznych lub chemicznych w celu doprowadzenia ich od stanu, który nie stwarza zagrożenia życia lub zdrowia ludzi i dla środowiska.

Proposed translations

2 hrs
Selected

disposal vs. neutralization

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję bardzo"
10 mins

utilization and rendering harmless (medical waste)



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-12-28 16:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

poprawka;

utilization vs. rendering harmless
Note from asker:
dziękuję
Something went wrong...
24 mins

utilisation/utilization vs. deactivation/inactivation (of medical waste)

Propozycja
Note from asker:
dziękuję
Something went wrong...
56 mins

utilisation vs. neutralisation

Jeszcze jedna opcja :)
Note from asker:
dziękuję
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search