Oct 29, 2015 12:15
8 yrs ago
English term

Disposition: Return

English to Russian Medical Medical (general)
Diagnosis:

1. Unspecified Cerebral Artery Occlusion With Cerebral Infarction [I63.50 (ICD-10), 434.91 (ICD-9)] - Primary Dx
2. Bilateral Edema of Lower Extremity [R60.0(ICD-10), 782.3 (ICD-9)]

Follow-up and Disposition:
Disposition: Return if symptoms worsen or fail to improve.

Send Copy of Chart To:
...

return = рецидив? Заранее благодарю за помощь
Change log

Oct 29, 2015 13:47: Jack Doughty changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"

Discussion

Dmitriy Gromov (asker) Oct 29, 2015:
Это в конце врачебного заключения

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Последующее наблюдение и распоряжение (указание): Вернуться в клинику в случае ухудшени

Мне кажется английский текст написан не носителем.
Но смысл именно в том, что пациенту дано распоряжение (указание) вернуться в клинику в случае ухудшения симптомов или отсутствия улучшения.
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Elena Ow-Wing
6 hrs
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins

the patient shall present himself/herself

return = dolzhen vozvrassatysja

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-10-29 13:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

Последующие меры и распоряжения/указания врача:
Указаниe (врача): (Пациент должен) вернуться, если симптомы ухудшаются или улучшение не наблюдается/не чувствует улучшение
Note from asker:
Thanks! And what can you say about DISPOSITION?
Something went wrong...
1 day 5 hrs

немедленное обращение к врачу

well,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search