May 3, 2017 19:32
7 yrs ago
2 viewers *
German term

Abknicken

German to English Medical Medical (general)
Der leicht reduzierte IGF1-Wert ist dagegen etwas verwunderlich, da das Knochenalter altersentsprechend war. Hier würde ich von dem bisherigen Wachstumsverlauf her abhängig machen, ob ein Wachstumshormonmangel möglich ist. Typisch hierfür wäre ein Abknicken der Wachstumskurve von der 3. Altersperzentile...

Proposed translations

18 mins

kink

"Abnicken" can be translated as 'kink', and is appropriate in the context:

"A kink in an otherwise linear demand curve."
https://en.wikipedia.org/wiki/Kinked_demand

"A "kink" in a curve would be a point where the curve is continuous, yet the first derivative (gradient) is not continuous."
https://math.stackexchange.com/questions/140754/what-is-kink
Something went wrong...
+1
26 mins

dip

A big dip in the curve will represent a weakness at that time period, and a hump will result in a strength.
https://help.trainingpeaks.com/hc/en-us/articles/204897890-W...

This means that the time interval between the time the faster variant arose and the dip in the curve is essentially independent of the forward mutation rate of the marker allele.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1213113/pdf/127...
Peer comment(s):

agree Sanni Kruger (X) : That would be my preferred translation.
9 hrs
Thanks, Sanni, Came instinctively but wasn't sure in a medical context.
Something went wrong...
41 mins

drop (from the 3rd percentile on the growth curve)

similar as the next Q
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search