This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 5, 2017 09:05
6 yrs ago
6 viewers *
English term

hot flashes

Non-PRO English to Arabic Medical Medical (general) Menopause
...Among the symptoms of menopause : Hot flashes, mood changes...
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Noura Tawil, Morano El-Kholy

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Jack Doughty Aug 5, 2017:
To Kilian13 No need to be offensive about it. It's just a difference between US and UK English of which I was not aware. I (UK English speaker) had never heard of "hot flash". UK National Health Service, for instance, uses "flushes".
http://www.nhs.uk/Livewell/menopause/Pages/hot-flushes.aspx
British newspapers, e.g. 'Daily Telegraph' and 'Daily Mail', also use "flushes". "Flush" is a better description and makes better sense to me than "flash".
However, US sources such as http://www.34-menopause-symptoms.com/hot-flashes-treatments.... use "flash".
Jack Doughty Aug 5, 2017:
flushes I don't know Arabic, but I am sure the queried word is a misprint. It should be "flushes", not "flashes".

Proposed translations

+3
5 mins

الهبّات الساخنة / هبّات السخونة

الهبات الساخنة
Peer comment(s):

agree Linda Al-Bairmani
22 mins
شكراً جزيلاً
agree Morano El-Kholy
1 hr
شكراً جزيلاً
agree Mohamed Latif
2 hrs
شكراً جزيلاً
Something went wrong...
7 mins

هبات حراره / ساخنه

.
Something went wrong...
3 hrs

شعور مفاجيء بالسخونة خصوصًا بالوجه

شعور مفاجيء بالسخونة خصوصًا بالوجه وقد تترجم هبًّات سخونة وذلك حسب السياق والمتلقي
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search