This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 10, 2018 02:50
6 yrs ago
1 viewer *
Russian term
кумовья
Russian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Кем он вам приходится?
- Мы кумовья
NB: пояснения кто кого кому крестил в тексте нет
- Мы кумовья
NB: пояснения кто кого кому крестил в тексте нет
Proposed translations
(English)
Proposed translations
4 hrs
close relations
Это если не хочется вдаваться в подробности кто кого крестил
-1
2 hrs
godparent/godchild
крестный/крестник - более конкретно в контексте с "он" будет "godfather/godson", но с выбором постарайтесь угадать сами, хотя бы по возростным данным, если таковые присутствуют (скорее всего старший будет крестным)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-01-10 08:05:53 GMT)
--------------------------------------------------
Еще вариант: если никак не разобраться, то может "named brothers"/названные братья? Т.к. кумовство - не кровное, а духовное родство.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-01-10 08:05:53 GMT)
--------------------------------------------------
Еще вариант: если никак не разобраться, то может "named brothers"/названные братья? Т.к. кумовство - не кровное, а духовное родство.
-1
6 hrs
spiritual relatives
The prohibition regarding marriage was, as previously mentioned, not only confined to blood relatives but even included relatives by marriage and spiritual relatives, that is, godparents and godchildren and their closest families. The prohibition of marriage between spiritual relatives was justified on the grounds that baptism ...
https://books.google.ru/books?isbn=900418922X
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-01-10 09:23:40 GMT)
--------------------------------------------------
Или так:
We are spiritually related to each other.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-01-10 09:25:36 GMT)
--------------------------------------------------
After the rite of baptism, a godfather and a godmother became spiritual relatives to each other, to the child's parents, to the child himself/herself and to other relatives in a descending line. In the southern and south-western parts of Russia, especially along the Polish border (in Smolensk and Belorussia) and in the Ukraine, ..
https://books.google.ru/books?isbn=0230362214
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-01-10 09:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
Или:
We are in spiritual kinship.
https://books.google.ru/books?isbn=900418922X
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-01-10 09:23:40 GMT)
--------------------------------------------------
Или так:
We are spiritually related to each other.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-01-10 09:25:36 GMT)
--------------------------------------------------
After the rite of baptism, a godfather and a godmother became spiritual relatives to each other, to the child's parents, to the child himself/herself and to other relatives in a descending line. In the southern and south-western parts of Russia, especially along the Polish border (in Smolensk and Belorussia) and in the Ukraine, ..
https://books.google.ru/books?isbn=0230362214
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-01-10 09:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
Или:
We are in spiritual kinship.
Peer comment(s):
disagree |
danya
: извините, Андрей, но это никак не натянешь на кумовьёв
15 mins
|
А по-моему, очень даже натянешь (см. тексты ссылок). Конечно, это шире, чем кумовья. Но это уже издержки.
|
|
neutral |
The Misha
: Uh huh, like yours truly here and Buddah. Or Baha Ulla. Or Zeus:)
4 hrs
|
What are you talking about?
|
11 hrs
We are related through baptism (or our children).
Short and to the point, and it also solves the inconvenient issue of who is godparent to whom.
Peer comment(s):
disagree |
Araks Mnatsakanyan
: Godfather is related to godchild through baptism. Then you contradict yourself!
15 mins
|
agree |
danya
: you did puzzle this one out) I think this is vague enough to match the blurry source :)
1 hr
|
neutral |
Turdimurod Rakhmanov
: All baptized brothers (sisters) could say "through baptism", "through our children" could say all in-law (blood) relatives?
1 hr
|
+1
2 hrs
godparent / godparent to parent relations
we are in godparent to parent relations
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-10 04:55:54 GMT)
--------------------------------------------------
or
We have relationship of godparent to parent
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-01-10 15:31:30 GMT)
--------------------------------------------------
What kin is he to you? or How is he related to you or How is he to you? What is the relationship between him and you? What relationship are you to him?
We are Godparents (если они оба крестные родители)
We have a Godparent to parent relationship (если отношение между родит. и крестных родит. включая свидетелей)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-10 04:55:54 GMT)
--------------------------------------------------
or
We have relationship of godparent to parent
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-01-10 15:31:30 GMT)
--------------------------------------------------
What kin is he to you? or How is he related to you or How is he to you? What is the relationship between him and you? What relationship are you to him?
We are Godparents (если они оба крестные родители)
We have a Godparent to parent relationship (если отношение между родит. и крестных родит. включая свидетелей)
Peer comment(s):
agree |
Vladyslav Golovaty
: godfather of one's child; father of one's godchild
6 hrs
|
Thank you, Vladys.
|
|
neutral |
The Misha
: You may be technically right, but this sounds so un-English that I can't imagine anyone ever saying this or even understanding what the relationship is. If it is even a relationship.
9 hrs
|
Thanks, Кем он...? - "Мы" (он и я, у нас такое отнош.) кумовья- Он и Мы, he and we-I think it is their relationship? Такое ощущение.
|
Discussion
But you might have been a little less harsh in your judgement ("incorrect"), I was only trying to help you in a difficult situation which you claim yourself is impossible to solve reasonably in English. The Russian original is really vague and hard to define, which the contradicting contributions from Russian native speakers are a testament of.
Thank you to The Misha for your support -- I still think that the only possible solution in English is to keep it rather vague as to the actual relationship between the two people.
And I also support your attitude towards Valeria's closing the question without grading, as the question obviously cannot be solved conclusively, so at least Valeria could fork out a few points to someone for effort, even if she didn't get a definite, usable answer!
can you, Valeria, provide some more context about those two characters? From the wording it seems to me that the one who answers the question is stalling for some reason, which at first glance would tempt me to suggest something relatively vague like:
"We're related by family"
or
"We're family-related"
or even go as vague as
"we're related"
But some more context would definitely help in determining what the actual relationship is about!