Jun 17, 2018 19:55
5 yrs ago
27 viewers *
German term
sie ist von..... allein beerbt worden
German to English
Law/Patents
Law (general)
Erbschein
she has been/was inherited by ……. as sole heir.
she left her property to…. as sole heir.
she is sole heir to the property of.....
Ich bin mir nicht sicher, was stilistisch am besten ist. Bei dem dritten Vorschlag müsste ich die Reihenfolge der Namen auf dem Erbschein vertauschen. Kann man das machen oder ist es besser, die Reihenfolge der Naen beizubehalten und den Passiv zu verwenden? Danke für jede Hilfe.
she left her property to…. as sole heir.
she is sole heir to the property of.....
Ich bin mir nicht sicher, was stilistisch am besten ist. Bei dem dritten Vorschlag müsste ich die Reihenfolge der Namen auf dem Erbschein vertauschen. Kann man das machen oder ist es besser, die Reihenfolge der Naen beizubehalten und den Passiv zu verwenden? Danke für jede Hilfe.
Proposed translations
(English)
3 +4 | The sole heir(s) to his/her estate is/are ... | Lancashireman |
4 +2 | she is the sole heir to her estate | Michael Martin, MA |
3 | she (the decedent) left as sole heir(s)... | Johanna Timm, PhD |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
The sole heir(s) to his/her estate is/are ...
I'm a bit mystified by the combination of 'sole heir' (singular) in two of your versions and 'list of names' (plural).
The above formulation should work for any Erbschein, allowing strike-out as necessary.
Re 'she is the sole heir to her estate': she? her?
The above formulation should work for any Erbschein, allowing strike-out as necessary.
Re 'she is the sole heir to her estate': she? her?
Peer comment(s):
agree |
writeaway
1 hr
|
agree |
Herbmione Granger
10 hrs
|
agree |
AllegroTrans
12 hrs
|
agree |
Adam Galamaga
: An "heir" might be just apparent, designated, etc., whereas "beerbt" implies that inheritance HAS taken place. I would therefore use a phrase that leaves no room for ambiguity: "X has inherited as sole heir the estate of Y".
1781 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
she (the decedent) left as sole heir(s)...
beerben:
"jemanden zum Erben machen"
www.bernd-clasen.de/downloads/nachdemerbfall.pdf
http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~cd2/drw/e/be/erbe/beerb...
A German certificate of inheritance looks like this:
http://www.ra-ruttmann.de/erbschein.html?page-id=490
"jemanden zum Erben machen"
www.bernd-clasen.de/downloads/nachdemerbfall.pdf
http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~cd2/drw/e/be/erbe/beerb...
A German certificate of inheritance looks like this:
http://www.ra-ruttmann.de/erbschein.html?page-id=490
+2
30 mins
she is the sole heir to her estate
rather than property
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-06-17 22:04:57 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, should have been "X is the sole heir to her estate."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-06-17 22:04:57 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, should have been "X is the sole heir to her estate."
Discussion
"jemanden beerben" bedeutet bei Erbscheinen: "jemanden als Erben hinterlassen"