Take part, work smart.

Italian translation: Partecipa anche tu e rendi di più!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Take part, work smart.
Italian translation:Partecipa anche tu e rendi di più!
Entered by: Lisa Jane

14:00 Nov 8, 2018
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / Newletter aziendale che spiega il lancio di un\'app per i dipendenti
English term or phrase: Take part, work smart.
Si tratta di uno "slogan" a sé stante all'interno della descrizione del funzionamento di questa app.

Idee su come renderlo conservando la rima?
Danila Moro
Italy
Local time: 05:29
Partecipa anche tu e rendi di più!
Explanation:
Se il concetto è la collaborazione dei dipendenti fa lavorare meglio, il lavoro rende di più.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-11-09 10:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, magari

Partecipa anche tu e renderai di più

Per me rendere sul lavoro non è solo lavorare di più quantitativamente ma è avere un buon rapporto impegno/risultato. Impiegare bene le proprie risorse anche mentali ed è questo il senso di Smart working.
Per me rendi rende bene questo concetto (perdona la ripetizione;))
Selected response from:

Lisa Jane
Italy
Local time: 05:29
Grading comment
Ho messo: partecipa anche tu e otterrai di più. Grazie a tutti
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sii affamato, sii partecipe.
Massimiliano Pacini
4 +1Partecipa anche tu e rendi di più!
Lisa Jane
3 +2prendi parte, lavora ad arte
Tommaso Martelli
4Sii intraprendente, e lavora in modo intelligente
Vincent Lemma
3Partecipa, semplifica.
Alfredo Lo Bello
3più sei coinvolto, più sarai disinvolto
Maria Pia Giuseppina Nuzzolese


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
take part, work smart.
Sii intraprendente, e lavora in modo intelligente


Explanation:
my poetic license for the evening.

Vincent Lemma
Italy
Local time: 05:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
take part, work smart.
Partecipa, semplifica.


Explanation:
Il tono della frase è risoluto, e per work smart si intende quasi sempre la possibilità di semplificare per produrre di più.

Alfredo Lo Bello
Italy
Local time: 05:29
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
take part, work smart.
sii affamato, sii partecipe.


Explanation:
Parafrasa Steve Jobs, buchi il monitor.

Massimiliano Pacini
Italy
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: non ho capito....

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
take part, work smart.
Partecipa anche tu e rendi di più!


Explanation:
Se il concetto è la collaborazione dei dipendenti fa lavorare meglio, il lavoro rende di più.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-11-09 10:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, magari

Partecipa anche tu e renderai di più

Per me rendere sul lavoro non è solo lavorare di più quantitativamente ma è avere un buon rapporto impegno/risultato. Impiegare bene le proprie risorse anche mentali ed è questo il senso di Smart working.
Per me rendi rende bene questo concetto (perdona la ripetizione;))

Lisa Jane
Italy
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34
Grading comment
Ho messo: partecipa anche tu e otterrai di più. Grazie a tutti
Notes to answerer
Asker: è carina, però il "rendi" potrebbe suonare non del tutto "invitante" a partecipare, in quanto pone l'accendo sul rendimento del dipendente e non sulla semplificazione del suo lavoro.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tommaso Martelli: Nice one!
20 mins
  -> Grazie Tommaso!
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
take part, work smart.
prendi parte, lavora ad arte


Explanation:
visto che avevi chiesto delle soluzioni in rima, propongo questa.
Oppure anche:
"Fai la tua parte, lavora ad arte".

Detto questo, anche so non so bene di che app si tratti e per che tipo di utenti sia pensata, propenderei per lasciare lo slogan in inglese.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-11-09 11:51:58 GMT)
--------------------------------------------------

In effetti non si adatta molto a un contesto aziendale, ma la mia proposta è solo un esercizio di stile, visto che era stata richiesta una soluzione in rima.
Personalmente lascerei il motto in inglese (spesso sono molti i termini inglesi nei contesti aziendali), oppure lo tradurrei senza ricercare l'effetto rima (come la soluzione proposta da Alfredo Lo Bello), che in italiano ha un effetto meno perentorio rispetto all'inglese.

Tommaso Martelli
Italy
Local time: 05:29
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: L'app, come ho scritto nella barra in alto, è per i dipendenti di un'azienda, per aiutarli a comunicare, partecipare a gruppi tematici ecc.

Asker: molto carina, ma in un contesto aziendale l'idea è più quella di velocizzare e semplificare il lavoro.

Asker: ti ringrazio dei commenti. Io non sono convinta che in inglese sia comprensibile da tutti i dipendenti, che possono includere anche persone ai livelli più bassi.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stuart and Aida Nelson: como rima è ottima! prendi parte significa participa? non sarebbe 'take preference'? // Grazie per la spiegazione
14 mins
  -> Grazie! "prendere parte" significa partecipare. "Take preference" significa "avere la precedenza/priorità"

agree  Shera Lyn Parpia
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
take part, work smart.
più sei coinvolto, più sarai disinvolto


Explanation:
my two cents.

Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
Italy
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search