GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:31 Feb 5, 2021 |
English to French translations [PRO] Journalism / article on UN and Covid | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Cloquell France Local time: 06:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Réf. en espagnol |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
les sons qui viennent à nos oreilles en traversant nos fenêtres Explanation: Tout dépend bien entendu de la traduction du début de la phrase. Je crois qu'on est parti pour un certain nombre de propositions :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sounds from our windows Les sons en dehors de nos fenêtres, Explanation: "más allá de la ventana" = au-délà de la fenêtre in French; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sounds from our windows ce que l'on entend de l'extérieur Explanation: Il parait difficile de traduire mot à mot, traduire l'idée me semble plus juste. Il existe cet antagonisme entre "indoor" et "from our windows" et il faut intégrer l'idée de l'objectif "move our people to action". Pourrait se traduire de différentes façons : - ce qui nous vient de l'extérieur, - en prendre plein les oreilles, - au/par delà nos fenêtres par exemple |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bruit du dehors Explanation: Une proposition... Selon le contexte : sons, murmures, brouhaha... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
les sons que l'on entend à la fenêtre Explanation: C'est cette formulation qui m'est venue spontanément... :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sounds from our windows Sons de nos fenêtres // des sons par (à) nos fenêtres Explanation: Deux (ou trois) suggestions... sons de nos fenêtres (comme on dit : 'vue/écouté' de ma fenêtre) des sons à nos fenêtres des sons par nos fenêtres |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sounds from our windows Sons de nos fenêtres. Explanation: Je pense que cela fait référence à une initiative colombienne de faire de la musique depuis la fenêtre de la maison. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
L'écho de la vie Explanation: Difficile de traduire ce titre, j'ai choisi l'écho pour l'idée que les rues sont plus vides qu'auparavant et que les bruits qui montent aux fenêtres sont moins nombreux et plus audibles, qu'ils ont une résonance particulière de vie qu'ils n'avaient pas auparavant. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sounds from our windows Les échos de la rue Explanation: Un titre court serait mieux. Je pensais au début à 'la musique de la Nature' mais ici il s'agit des bruits humains aussi. Je rebonds sur l'idée d'Isabelle... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sounds from our windows les échos du monde extérieur Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: Réf. en espagnol Reference information: ttps://www.elespectador.com/entretenimiento/musica/aterciopelados-... "El grupo invitó al público a que grabaran los sonidos que se escuchaban desde sus ventanas para luego entregar esos audios a músicos, productores y Djs. Los sonidos naturales que se oyen son los audios recogidos por Andrea Echeverri, Rubén Albarrán de Café Tacvba, Héctor Buitrago y el Colegio Excelencia CIP en Bogotá. La canción invita a escuchar el sonido de la biodiversidad por fuera de las ventanas y a oír el canto de los pájaros." La réf. est aux bruits de la nature (biodiversité...le chant des moineaux)... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.