soft power

Indonesian translation: kkekuatan persuasif, kekuatan bujuk, kekuatan lunak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:soft power
Indonesian translation:kkekuatan persuasif, kekuatan bujuk, kekuatan lunak
Entered by: Tantie Kustiantie

07:49 Aug 8, 2022
English to Indonesian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: soft power
Hai linguist/ translator,

Mohon dibantu, frasa has soft power dalam paragraph berikut padanannya apa ya?

In order to behave in a compassionate manner (with omoiyari)
you must be selfless, and to conduct yourself in a way that might not
seem immediately advantageous (omotenashi). The beauty and the
benefit that both can provide is subtle – it has soft power

Saya cari ada reference, soft power= kekuasaan lunak. Rasanya kok kurang pas.

Contextnya sebagai berikut:

type of document= Buku
Country= Penulis seorang peranakan British dan Japanese. Buku berbahasa British English menceritakan budaya Jepang
Target Audience/country = Indonesia

Terima kasih sebelumnya ya.

Terima kasih sebelumnya
Tantie Kustiantie
Indonesia
Local time: 12:25
kekuatan persuasif, kekuatan bujuk
Explanation:

Biasanya pasangan hard power dan soft power diterjemahkan harfiah: kekuatan keras dan kekuatan lunak.

Terjemahan ini adalah berdasarkan makna berikut:

https://www.e-ir.info/2014/05/14/the-effectiveness-of-soft-h...
In contrast, co-optive or “soft power is the capacity to persuade others to do what one wants” (Wilson, 2008, p. 114). According to Nye, persuasive power is based on attraction and emulation and “associated with intangible power resources such as culture, ideology, and institutions” (2009, p. 63)

Nah, dari situ, kita punya beberapa alternatif:

kekuatan persuasif, kekuatan ko-optif, dan kekuatan bujuk/membujuk.

Pilihan pertama itu sepertinya bergaung di kantor wakil rakyat:
https://jurnal.dpr.go.id/index.php/politica/article/download...
Soft power (kekuatan persuasif) jika digunakan dengan baik akan mengundang ketertarikan dan dukungan negara lain terhadap kebijakan luar negeri AS.

========================
Bagaimana dengan hard power?

Situs yang pertama di atas memberikan:

... and command or hard power as coercive power wielded through inducements or threats...

Maka, jadilah lawannya:

kekuatan koersif dan kekuatan paksa/memaksa.

Selected response from:

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 12:25
Grading comment
Thank a lot Erichko. Ya betul saya awalnya menerjemahkannya jadi kekuatan lunak tapi kok janggal. Saya kira kekuatan persuasif bisa dipilih dalam konteks ini
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1kekuatan persuasif, kekuatan bujuk
ErichEko ⟹⭐
5tidak terasa memaksa
Ario Wirawan
4kekuatannya sedang
Hikmat Gumilar
3kekuatan lembut
Ikram Mahyuddin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kekuatan lembut


Explanation:
2 Okt 2021 — “Batik Indonesia semakin kokoh dan sebagai bagian dari integral “soft power” (kekuatan lembut) diplomasi Indonesia,” kata Menlu Retno dalam ...


Ikram Mahyuddin
Indonesia
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Terima kasih ya

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kekuatan persuasif, kekuatan bujuk


Explanation:

Biasanya pasangan hard power dan soft power diterjemahkan harfiah: kekuatan keras dan kekuatan lunak.

Terjemahan ini adalah berdasarkan makna berikut:

https://www.e-ir.info/2014/05/14/the-effectiveness-of-soft-h...
In contrast, co-optive or “soft power is the capacity to persuade others to do what one wants” (Wilson, 2008, p. 114). According to Nye, persuasive power is based on attraction and emulation and “associated with intangible power resources such as culture, ideology, and institutions” (2009, p. 63)

Nah, dari situ, kita punya beberapa alternatif:

kekuatan persuasif, kekuatan ko-optif, dan kekuatan bujuk/membujuk.

Pilihan pertama itu sepertinya bergaung di kantor wakil rakyat:
https://jurnal.dpr.go.id/index.php/politica/article/download...
Soft power (kekuatan persuasif) jika digunakan dengan baik akan mengundang ketertarikan dan dukungan negara lain terhadap kebijakan luar negeri AS.

========================
Bagaimana dengan hard power?

Situs yang pertama di atas memberikan:

... and command or hard power as coercive power wielded through inducements or threats...

Maka, jadilah lawannya:

kekuatan koersif dan kekuatan paksa/memaksa.



ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 54
Grading comment
Thank a lot Erichko. Ya betul saya awalnya menerjemahkannya jadi kekuatan lunak tapi kok janggal. Saya kira kekuatan persuasif bisa dipilih dalam konteks ini

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Retno Satya DAHANINGTYAS: kekuatan persuasif
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kekuatannya sedang


Explanation:
it - merujuk ke provision of subtle beauty and benefits

Keindahan dan manfaat yang diberikannya tidak kentara - kekuatannya sedang.

Hikmat Gumilar
Indonesia
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in SundaneseSundanese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Terima kasih ya

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tidak terasa memaksa


Explanation:
Jawaban-jawaban yang diberikan benar dan bagus semua, tetapi saya memberikan pilihan untuk melakukan transliterasi (rephrase) kalau situasinya memungkinkan. Artinya, kalau dalam buku tersebut frasa ini tidak diulang, atau kalaupun diulang, transliterasi yang sama bisa diterapkan, mungkin ini bisa menjadi salah satu pilihan bagi Anda.

"Tidak terasa memaksa" atau "tidak terasa menggurui," tergantung konteks yang lebih luas dari tema buku ini.

Example sentence(s):
  • Keindahan dan manfaat yang dapat diberikan oleh kedua hal tersebut terasa halus - tidak terasa memaksa.
  • Keindahan dan manfaat yang dapat diberikan oleh kedua hal tersebut terasa halus - tidak terasa menggurui.
Ario Wirawan
Indonesia
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Notes to answerer
Asker: Terima kasih ya.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search