Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fiat-to-crypto on and off-ramps
Portuguese translation:
compra e venda de criptomoedas com moeda fiduciária
Added to glossary by
Daniel Fernandes
Dec 26, 2022 20:51
1 yr ago
21 viewers *
English term
fiat-to-crypto on and off-ramps
English to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
This is our payments provider. It has been powering fiat-to-crypto on and off-ramps, processing millions of transactions globally for the exchange users.
Proposed translations
+2
52 mins
Selected
compra e venda de criptomoedas com moeda fiduciária
Sugestão com base na definição de on-ramp e off-ramp. É possível deixar em inglês também, "on-ramping e off-ramping".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Bruna e todos os participantes. Ajudou bastante. Foi a resposta que mais ajudou."
16 mins
... soluções de compra de criptomoedas com moeda impressa...
... em transferências on-ramp e off-ramp
mais ou menos assim
mais ou menos assim
2 hrs
transações de dinheiro fiduciário para criptomoedas e vice-versa
Fiat to crypto traduz para "fiduciário para criptomoedas" assim como a bruna mattos disse, on e off ramp quer dizer apenas a ordem do processo
On-ramp = Fiat -> Crypto
Off-ramp = Crypto -> Fiat
Ou seja, o sentido da frase é que você pode transformar dinheiro fiduciário em cripto e vice-versa. A sugestão da Bruna Mattos está corretíssima, apenas acho que tem algum jeito melhor de se escrever, até do que eu estou colocando aqui, mas talvez ajude alguém a vir com algo mais mirabolante.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2022-12-26 23:20:05 GMT)
--------------------------------------------------
Eu queria utilizar intercâmbio como palavra inicial "Intercâmbio de dinheiro fiduciário para criptomoedas e vice-versa" mas como tem um exchange no final, achei que você colocaria intercâmbio lá, então optei por usar transação, mas também há conversão e outras palavras.
Caso consiga achar outra coisa para substituir "exchange" no final, creio que intercâmbio encaixaria muito bem na frase!!
On-ramp = Fiat -> Crypto
Off-ramp = Crypto -> Fiat
Ou seja, o sentido da frase é que você pode transformar dinheiro fiduciário em cripto e vice-versa. A sugestão da Bruna Mattos está corretíssima, apenas acho que tem algum jeito melhor de se escrever, até do que eu estou colocando aqui, mas talvez ajude alguém a vir com algo mais mirabolante.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2022-12-26 23:20:05 GMT)
--------------------------------------------------
Eu queria utilizar intercâmbio como palavra inicial "Intercâmbio de dinheiro fiduciário para criptomoedas e vice-versa" mas como tem um exchange no final, achei que você colocaria intercâmbio lá, então optei por usar transação, mas também há conversão e outras palavras.
Caso consiga achar outra coisa para substituir "exchange" no final, creio que intercâmbio encaixaria muito bem na frase!!
Something went wrong...