Apr 30 10:22
5 mos ago
16 viewers *
Ukrainian term
ВСР22
Ukrainian to English
Other
Other
Bureaucratic abbreviation
Bureaucratic abbreviation/code used in reporting protocol deviations in a clinical trial. Starts appearing in 2022 and appears later too, seems to be for war-related difficulties affecting patient visits.
Any ideas what exactly it would stand for?
Воєнний стан роботи 2022? Then what, Operating Under Martial Law - 2022?
Or something else?
Any ideas what exactly it would stand for?
Воєнний стан роботи 2022? Then what, Operating Under Martial Law - 2022?
Or something else?
Proposed translations
(English)
3 +2 | Business Continuity Plan 2022 / План безперервності бізнесу 2022 | Oleh Lytvynov |
3 +1 | Не перекладати | ImPad |
3 +1 | План забору крові на 2022 рік | mk_lab |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Business Continuity Plan 2022 / План безперервності бізнесу 2022
Although it is not my speciality area, I consulted with a friend who worked as a manager in clinical trials. He is 90% confident that it is a Business Continuity Plan which fits well in the context of operating in times of war. I understand that your text is in Ukrainian, but it could be that the authors used this English abbreviation if it is commonly used in the organisation.
Do you think it fits in your context?
Do you think it fits in your context?
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Lesia Kutsenko
7 hrs
|
agree |
mk_lab
: План безперервності діяльності (ПБД) https://www.undp.org/sites/g/files/zskgke326/files/2023-10/u...
1 day 6 hrs
|
Гарне джерело. Дякую.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 day 3 hrs
Не перекладати
mk_lab правильно пише, що це абревіатура латиницею.
Тому в англійському перекладі вона буде виглядати так само, тим більше якщо це код.
Тому в англійському перекладі вона буде виглядати так само, тим більше якщо це код.
+1
1 day 2 hrs
План забору крові на 2022 рік
blood collection plan = план забору крові
Український еквівалент цієї абревіатури (щось на кшталт ПЗК) не дуже використовується. Пишуть латиною (бо, мабуть, цей план існує у складі міжнародних програм)
International Society of Blood Transfusion |ISBT
QUALITY-INDICATORS-FOR-BLOOD-ESTABLISHMENTS-AND-HOSPITAL-BLOOD-BANKS-2023-July.pdf
Quality indicator Implementation of the whole blood collection plan. Description. Percentage of whole blood donations collected, relative to the planned.
Державна політика здоров'язбереження: світовий досвід ...
Інститут держави і права імені В.М. Корецького
http://idpnan.org.ua › files › spivak-m.v.-derjavna...
План забору крові, що визначає вимоги до організації національної системи крові, основні принципи організації донорства крові та її компонентів
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2024-05-01 17:47:24 GMT)
--------------------------------------------------
Бачу, що це дійсно План безперервності діяльності (ПБД), який розроблявся багатьма українськими організаціями (також і медичними) згідно рекомендаціям ООН.
Тому приєднуюсь до відповіді Олега.
ВІДПОВІДАЛЬНА ПОВЕДІНКА БІЗНЕСУ В ЧАСИ ВІЙНИ В УКРАЇНІ
https://www.undp.org/sites/g/files/zskgke326/files/2023-10/u...
План безперервності діяльності (ПБД) — це система запобігання загрозам для компанії (наприклад стихійні лиха, кібератаки, конфлікти) та відновлення після їх впливу. План забезпечує оперативні захист та функціонування персоналу й активів у разі катастрофи. Для українських компаній ПБД слугував системою підготовки до найгіршого сценарію війни із завданням забезпечувати безпеку працівників і безперервність бізнес-процесів.
...
Медичні послуги (лікарні)
Приватні компанії, комунальні та державні
підприємства
Український еквівалент цієї абревіатури (щось на кшталт ПЗК) не дуже використовується. Пишуть латиною (бо, мабуть, цей план існує у складі міжнародних програм)
International Society of Blood Transfusion |ISBT
QUALITY-INDICATORS-FOR-BLOOD-ESTABLISHMENTS-AND-HOSPITAL-BLOOD-BANKS-2023-July.pdf
Quality indicator Implementation of the whole blood collection plan. Description. Percentage of whole blood donations collected, relative to the planned.
Державна політика здоров'язбереження: світовий досвід ...
Інститут держави і права імені В.М. Корецького
http://idpnan.org.ua › files › spivak-m.v.-derjavna...
План забору крові, що визначає вимоги до організації національної системи крові, основні принципи організації донорства крові та її компонентів
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2024-05-01 17:47:24 GMT)
--------------------------------------------------
Бачу, що це дійсно План безперервності діяльності (ПБД), який розроблявся багатьма українськими організаціями (також і медичними) згідно рекомендаціям ООН.
Тому приєднуюсь до відповіді Олега.
ВІДПОВІДАЛЬНА ПОВЕДІНКА БІЗНЕСУ В ЧАСИ ВІЙНИ В УКРАЇНІ
https://www.undp.org/sites/g/files/zskgke326/files/2023-10/u...
План безперервності діяльності (ПБД) — це система запобігання загрозам для компанії (наприклад стихійні лиха, кібератаки, конфлікти) та відновлення після їх впливу. План забезпечує оперативні захист та функціонування персоналу й активів у разі катастрофи. Для українських компаній ПБД слугував системою підготовки до найгіршого сценарію війни із завданням забезпечувати безпеку працівників і безперервність бізнес-процесів.
...
Медичні послуги (лікарні)
Приватні компанії, комунальні та державні
підприємства
Note from asker:
Ні. Це щось про відхилення від протоколу через війну. Розділ: "інформація щодо суттєвих відхилень від протоколу клінічного випробування в Україні". Що це не стандартна абревіатура, а просто ліниві медики я й так зрозумів. |
Discussion
https://www.undp.org/sites/g/files/zskgke326/files/2023-10/u...
Тому приєднуюсь до відповіді Олега.
І взагалі, важко собі уявити, щоб у зв'язку з воєнним станом вводились якісь нові коди у бюрократичні протоколи медичних досліджень
Є інші відхилення з кодом BCP22, наприклад, "пацієнт був переведений до центру в Чехії".
Є ще й відхилення з кодом BCP22 та датами 2023-2024.
Це саме про війну.
Там є абревіатури як латиницею, так і кирилицею
ВСР приблизно 60 разів + є одна помилка ВСП, так що може і правда Business Continuity Plan або щось ще англійською мовою
Контекст:
Protocol deviation:
"BCP22 - не було виконано забору крові/ графік візитів здвинувся / МРТ не було виконано ... через війну в Україні та неможливість дотримуватися графіку"
Бо у вашій інтерпретації вона не гуглиться аж ніяк (від слова зовсім)