Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
an optional extra on the discovery
Italian translation:
un optional sul Discovery
Added to glossary by
Romina Minucci
Jul 29, 2004 14:20
19 yrs ago
English term
an optional extra on the discovery
English to Italian
Tech/Engineering
Dynamic re-routing, voice activation and Off-Road feature is available only on Range Rover *and an optional extra on the discovery.*
non so se ho capito bene:
le opzioni di Instradamento Dinamico, di Attivazione vocale e la caratteristica Off-Road sono disponibili solo sulla Range Rover e sulla Discovery con un equipaggiamento a richiesta.
un'altra cosa: qualcuno sa dirmi perchè il verbo qui è IS e non ARE?
non so se ho capito bene:
le opzioni di Instradamento Dinamico, di Attivazione vocale e la caratteristica Off-Road sono disponibili solo sulla Range Rover e sulla Discovery con un equipaggiamento a richiesta.
un'altra cosa: qualcuno sa dirmi perchè il verbo qui è IS e non ARE?
Proposed translations
(Italian)
5 | un optional sul Discovery | apta |
5 | e, come optional, sulla Discovery | Valentina Mazzei |
4 | e un facoltativo extra nella ricerca | Genti |
Proposed translations
29 mins
Selected
un optional sul Discovery
Discovery è un marchio della Rover. Forse il verbo è "is" perché si tratta di un'unica caratteristica (Instradamento Dinamico, di Attivazione vocale e Off-Road)?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ok! in realtà sono 3 caratteristiche diverse, spiegate separatamente, per quello non mi spiegavo quell'IS..."
22 mins
e un facoltativo extra nella ricerca
si usa "is" perche dopo la "and"viene singolare e non plurale e suona meglio con is,"gramatica"
5 hrs
e, come optional, sulla Discovery
io continuerei la tua frase così!
Something went wrong...