Sep 30, 2004 18:40
19 yrs ago
2 viewers *
English term

cost recovery deduction

English to German Bus/Financial Law: Contract(s) Gesellschaftsvertrag
"Depreciation" means, for each Fiscal Year, an amount equal to the depreciation, amortization or other cost recovery deduction allowable with respect to an asset for that year or other period.

Zusatzfrage: Als Überbegriff "Abschreibungen" oder "Wertberichtigunge" (für "depreciation") verwenden?
Change log

Aug 18, 2013 10:14: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Other" to "Law: Contract(s)"

Proposed translations

13 hrs
Selected

s.u.

Wertminderung bezeichnet, errechnet jeweils auf der Basis eines Geschäftsjahres, den Betrag der Abschreibung ( = "Zeitverschleiß"/Veralterung), der Amortisierung ( = "Gebrauchsverschleiß"/produktive Nutzung ) oder einen anderen möglichen Kostenansatzes infolge Nutzung eines Wirtschaftsgutes in diesem oder einem früheren Geschäftsjahr.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
54 mins

kostendeckender Abzug / Abchreibung auf den Wiederbeschaffungswert

Ich bin mir aber nicht sicher, ob man das so sagt; "cost recovery" könnte man mit "Kostendeckung" gleichstellen, d.h. wörtlich die Kosten wieder erlangen. Eine "deduction" kann man mit "Abzug", "Einbehaltung" oder hier vielleicht auch "Absetzung". Es muss etwas wie eine Art Abschreibung oder Amortisation sein.

Meinen zweiten Vorschlag entnahm ich der Übersetzung von Leo für "decpreciation". :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search