Nov 4, 2004 13:50
19 yrs ago
English term

if the nights of the lover are long when he is hurt in absence of beloved.

English to Turkish Art/Literary Poetry & Literature
this is taken from a song. It is talking about the feelings of a person that is not with the other anymore.

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

sevgilisinin yokluğunda acı çeken için geceler uzunsa...

if the sentence had been:
"the nights of the lover are long in the absence of his beloved"

then the translation would be more easy:
sevdiği yanında olmayan için geceler uzundur.

but the sentence you gave is more complicated, an exact translation may not be good. I would offer a somewhat more free translation for:
"the nights of the lover are long when he is hurt in absence of beloved":

sevdiğinin yokluğunda acı çeken için geceler uzundur
or
sevgilisinin yokluğunda acı çeken için geceler uzundur

I am not sure that an "if" should be at the beginning of this sentence. But if "if" is there :), then the Turkish sentence has to be:

sevdiğinin yokluğunda acı çeken için geceler uzunsa...
or
sevgilisinin yokluğunda acı çeken için geceler uzunsa...
Peer comment(s):

agree shenay kharatekin
2 hrs
teşekkür ederim
agree Serkan Doğan
3 hrs
teşekkür ederim
agree Kaan Yesilyurt
16 hrs
teşekkür ederim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very much."
+2
1 hr

sevgilisi yanında olmayan, kalbi yaralı âşık için uzunsa geceler

sevgilisi yanında olmayan, kalbi yaralı âşık için uzunsa geceler

biraz daha serbest:
yârinden uzak yaralı gönül için geceler uzunsa
("uzak" yerine "ayrı düşmüş" de denebilir belki)
Peer comment(s):

agree Balaban Cerit : evet "yârinden uzak yaralı gönül için geceler uzunsa", en güzeli
19 mins
tesekkurler
agree Serkan Doğan
1 hr
Something went wrong...
+4
1 hr

Sevdiğinin yokluğunda acı çektiğinde, uzarsa geceleri sevgilinin.

If the nights of the lover are long= If the lover's night get longer. Burada sevgilinin olmayışından dolayı ızdırap çeken şairin büyk bir olaılıkla sabahı getiremeyeceği vurgulanıyor sanırım.
Peer comment(s):

agree shenay kharatekin
1 hr
thanks
agree Serkan Doğan
1 hr
teşekkür ederim
agree Kaan Yesilyurt
14 hrs
teşekkür ederim
agree Evdoxia R. (X)
16 hrs
teşekkür ederim
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search