17:35 Nov 18, 2004 |
Chinese to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ritchest Local time: 07:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 保留胎儿 |
| ||
4 +1 | (是否要)继续妊娠 is all right !!! |
| ||
4 | suggestion |
| ||
4 | FYI |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
suggestion Explanation: 书面语没错,口语常说要孩子 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
FYI Explanation: 我觉得您译得很好,如果要真正符合汉语习惯就要说“是否中止妊娠”。可是为了BACK-TRANSLATE,您就 "继续妊娠" 吧,反正现在怪怪的汉语多着呢。另,改为“是否要继续妊娠状态”是不是更符合汉语习惯一点?(当然我感觉怎么改都不够好,还是“中止妊娠”最好)。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(是否要)继续妊娠 is all right !!! Explanation: (是否要)继续妊娠 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 35 mins (2004-11-18 19:11:05 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.com/search?hl=zh-CN&q=继续妊娠&btnG=Google搜索&l... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
保留胎儿 Explanation: 打胎,还是不打胎,这是个问题。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.