Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
verst. m. Stoßfänger
Turkish translation:
tamponlu, ayarlanabilir
Added to glossary by
Özden Arıkan
Dec 14, 2004 09:38
19 yrs ago
German term
VERST M STOSSFAENGER
German to Turkish
Other
Mechanics / Mech Engineering
VERST M STOSSFAENGER (STEHT IN EINEM GUTACHTEN VON EINEM
SACHVERSTAENDIGEN)
SACHVERSTAENDIGEN)
Proposed translations
(Turkish)
5 | tamponlu, ayarlanabilir | (r) Duran, MBA |
3 | =verstärkt mit Stoßfänger: tampon ile takviye edilen | stra |
Proposed translations
58 mins
Selected
tamponlu, ayarlanabilir
verstellbar mit Stossdämpfer
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2004-12-14 10:38:01 GMT)
--------------------------------------------------
vestellbar mit Stossfänger
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 34 mins (2004-12-14 19:13:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Verst m bir kısaltmadır verstellbar mit\'in kısaltasıbdır, bu cümlenin bir de başı vardır. yani ............ verst m Stossfaenger
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2004-12-14 10:38:01 GMT)
--------------------------------------------------
vestellbar mit Stossfänger
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 34 mins (2004-12-14 19:13:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Verst m bir kısaltmadır verstellbar mit\'in kısaltasıbdır, bu cümlenin bir de başı vardır. yani ............ verst m Stossfaenger
Peer comment(s):
neutral |
Azra Obalı (Akifgil) (X)
: bilirkiþi raporundan bahsediyor, büyük bir ihtimal takviyeli tampon falan gibi bir þey ancak tam metin olmadýðýndan!
22 mins
|
bilirkiþi raporuyla bu kelimenin ne gibi bir ilgisi olabilir?
|
|
neutral |
stra
: verst m = verstellbar mit. Nereden biliyorsunuz? Cümlenin baþý (veya devamý) nerede? Cümle nerede?
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
=verstärkt mit Stoßfänger: tampon ile takviye edilen
İlk okuduğumda 'verst m Stoßänger' 'verstärkt mit Stoßfänger' olarak anlıyorum; ona göre (ve doğruysa) 'tampon ile takviye edilen/edilmiş//sağlamlaştırılmış'v.b. anlamına geliyor.
Discussion