This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium » (Are you a paying member, but you couldn't attend the event because it is too early or too late in your time zone or due to special circumstances? Submit a support request »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:28 Dec 25, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ann Nosova United States Local time: 10:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Партнёр и руководитель подразделения (департамента) |
| ||
3 +1 | Партнер, руководитель группы практики |
| ||
4 | below |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
partner & practice group manager Партнёр и руководитель подразделения (департамента) Explanation: Ваш вопрос, скорее всего, относится к юридической фирме (или к фирме, оказывающей консультационные услуги, или к аудиторам - различий нет) - ровно так, как и предположил Александр Демьянов. Партнёр - это, понятно, партнёр :-) совладелец, акционер, имеющий долю в прибыли фирмы. C Practice group manager чуть сложнее. Practice group - это направление в деятельности фирмы (допустим, аудит в аудиторской компании, налоговое консультирование там же или практика международного права в юр. фирме). Тут сомнений нет - это подразделение фирмы (или одно из направлений её работы, что с организационной точки зрения - одно и то же, если у нас отделы фирмы сгруппированы по направлениям работы). Вопрос не в этом - вопрос в том, как нам назвать этого начальника, чтобы было понятно и россиянам, что он не просто так, не случайный человек и не мелкая сошка, а очень даже большой и серьёзный начальник (как оно, кстати, и есть - он человек номер 2-3-4-5 в фирме, а в своей практике - он человек вообще №1). Его можно назвать либо "руководителем подразделения фирмы", либо "начальником департамента ..." (такого-то, если есть контекст). Департамента, а не отдела - потому, что согласно российскому менталитету, отдел - это меньше, чем департамент (опять же, "департамент" - слово западное...). За это я тоже готов поручиться, исходя из собственного опыта работы в "большой четвёрке" (в моё время она называлась "большой шестёркой") и с клиентами-банками и юр. фирмами. В моей практике был опыт, когда мы успешно назвали practice group leader "заместитель генерального директора по работе с...." (с финансовыми организациями, нефтегазовой отраслью, отраслью связи и т.д. - всего их было четверо или пятеро). Но так подавать смысл должности можно только если Вы чётко знаете структуру организации (или заказчик одобрит Вам такой вариант перевода) - это всё-таки небольшая вольность (бывают организации, где партнёр выше по рангу, чем "генеральный директор" - так зачем ущемлять?). Надеюсь, эта краткая справка поможет рассеять сомнения. :-) Удачи! -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 15 mins (2004-12-26 00:44:11 GMT) -------------------------------------------------- Итак, повторюсь - во фразе partner and practice group manager нет ни намёка на \"управление отношениями с партнёрами\" (имеются в виду внешние партнёры компании). Это - титул лица, возглавляющего структурное подразделение компании (фирмы) и являющегося совладельцем этой фирмы. |
| |