FIGS + B.Pt. Language Experts

Spanish translation: francés, italiano, alemán, español y portugués de Brasil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:FIGS + B.Pt.
Spanish translation:francés, italiano, alemán, español y portugués de Brasil
Entered by: Clarisa Moraña

03:17 Jan 11, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Linguistics / Language
English term or phrase: FIGS + B.Pt. Language Experts
Ese es el titulo de una oferta de trabajo publicada en este sitio y quiero saber que significa. Gracias de antemano.
Otilia Acosta
Local time: 01:23
French, Italian, German, Spanish and Brazilian Portuguese
Explanation:
Francés, italiano, alemán, español y portugués de Brasil.


¡Y yo que no postulé para el trabajo porque creí que era algún lenguaje informático! Y resulta que...

FIGS: Common acronym for the European languages French, Italian, German and Spanish.

Si leemos bien el texto de la oferta, dice:

"With fast business expansion, we are currently looking for qualified freelancers and language consultants/experts to work with on future projects with the target languages of French, Italian, German, Spanish and Brazilian Portuguese."

Saludos cordiales

Clarisa Moraña
Selected response from:

Clarisa Moraña
United States
Local time: 00:23
Grading comment
Muchas gracias por tu atinada respuesta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4French, Italian, German, Spanish and Brazilian Portuguese
Clarisa Moraña


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
figs + b.pt. language experts
French, Italian, German, Spanish and Brazilian Portuguese


Explanation:
Francés, italiano, alemán, español y portugués de Brasil.


¡Y yo que no postulé para el trabajo porque creí que era algún lenguaje informático! Y resulta que...

FIGS: Common acronym for the European languages French, Italian, German and Spanish.

Si leemos bien el texto de la oferta, dice:

"With fast business expansion, we are currently looking for qualified freelancers and language consultants/experts to work with on future projects with the target languages of French, Italian, German, Spanish and Brazilian Portuguese."

Saludos cordiales

Clarisa Moraña


    Reference: http://www.proz.com/job/69157
Clarisa Moraña
United States
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias por tu atinada respuesta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Greenfield
1 hr
  -> Gracias, Marian.

agree  Judith Payro: yeees!
2 hrs
  -> Thanks, Judith! ;-)

agree  NuriaL
2 hrs
  -> Thanks, Nuria. Have a good day!

agree  María Roberto (X): Clarisa: ¡ increíble lo del trabajo! Al menos te doy un consuelo, si en el texto de la oferta figura figs + bpt en minúscula, es fácil de confundir con la informática. Las siglas van en mayúscula. Ya encontrarás otro para FIGS ...Saludos!
4 hrs
  -> Gracias, María. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search