Jan 17, 2005 11:48
19 yrs ago
1 viewer *
Polish term
tabor jednoprzestrzenny
Polish to English
Other
Transport / Transportation / Shipping
ten sam tabor, co w poprzednim pytaniu, całość brzmi "tabor niskopodłogowy, jednoprzestrzenny" - chodzi o tramwaje
Proposed translations
(English)
3 +1 | single-car tram | Andrzej Mierzejewski |
4 +1 | single-space rolling stock | Andrzej Lejman |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
single-car tram
czyli pojedynczy pojazd, przegubowy.
tak rozumiem, tak proponuję:
http://www.worldisround.com/articles/23356/photo8.html
w odróżnieniu od two-car tram = zestaw dwuwagonowy
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-01-17 12:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
wypadło: ..., na przykład przegubowy.
może być przegubowy, może być sztywny.
tak rozumiem, tak proponuję:
http://www.worldisround.com/articles/23356/photo8.html
w odróżnieniu od two-car tram = zestaw dwuwagonowy
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-01-17 12:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
wypadło: ..., na przykład przegubowy.
może być przegubowy, może być sztywny.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję, wykorzystałam to w formie single-car tram stock, żey zachować "taborowatość":-)"
+1
10 mins
Something went wrong...