Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
prendre le top
English translation:
start the clock
Added to glossary by
David Goward
Feb 7, 2005 09:37
19 yrs ago
1 viewer *
French term
prendre le top
French to English
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
Navigation procedures
Navigation. Distance measurement using the "isosceles triangle" method.
"Ouvrir de l'angle [alpha] du côté désiré et prendre le top. Attendre une variation de QDM [magnetic bearing to station] égale à l'angle d'ouverture, reprendre le cap vers la station (variation de cap égale à 2 fois l'angle d'ouverture). La distance à la station est donnée par le chronomètre à la mi-virage. Ne pas oubler de reprendre alors le top afin de pouvoir se matérialiser sur la branche retour".
"Ouvrir de l'angle [alpha] du côté désiré et prendre le top. Attendre une variation de QDM [magnetic bearing to station] égale à l'angle d'ouverture, reprendre le cap vers la station (variation de cap égale à 2 fois l'angle d'ouverture). La distance à la station est donnée par le chronomètre à la mi-virage. Ne pas oubler de reprendre alors le top afin de pouvoir se matérialiser sur la branche retour".
Proposed translations
(English)
4 +1 | Wait for the top of the chronometer | Pierre POUSSIN |
4 | record the time of position | Maria Karra |
2 | aim to the top | frentur |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
Wait for the top of the chronometer
As the plane is...on the move! The "top" will be the beginning of the measures...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-02-07 10:30:58 GMT)
--------------------------------------------------
Au quatrième top il sera...= At the fourth pip (ou stroke)...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-02-07 10:30:58 GMT)
--------------------------------------------------
Au quatrième top il sera...= At the fourth pip (ou stroke)...
Peer comment(s):
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: As in "start".
17 mins
|
Thanks! And sorry too for missing the Pow Wow! See you in September!
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
aim to the top
Seulement pour ouvrir un autre horizon (f?)utile;
Puisqu'il s'agit du méthode de triangle isocèle, et en acceptant que "top" est un jargon d'avioniste d'origine anglaise pourquoi on peut aussi penser au "sommet" de l'angle. vertex = top(?)
Puisqu'il s'agit du méthode de triangle isocèle, et en acceptant que "top" est un jargon d'avioniste d'origine anglaise pourquoi on peut aussi penser au "sommet" de l'angle. vertex = top(?)
12 hrs
record the time of position
David, the diagram says "TOP 1" and "TOP 2", not "Top 1" and "Top 2", right? I think it should be "TOP", the acronym. Time of Position.
Now, although it makes sense that they write "TOP" (the acronym) in a diagram to save space, in the text I'd write it as "time of position". That's how it's used most of the time. TOP 1 and TOP 2 means that they record the time in two places, and then they probably subtract the two to find the time difference.
http://www.speakeasy.net/~tomdean/os.html
Now, although it makes sense that they write "TOP" (the acronym) in a diagram to save space, in the text I'd write it as "time of position". That's how it's used most of the time. TOP 1 and TOP 2 means that they record the time in two places, and then they probably subtract the two to find the time difference.
http://www.speakeasy.net/~tomdean/os.html
Discussion
This is followed by a diagram showing a plane's flight path horizontal across the page. This line is intersected by a vertical line (at right-angles) at the bottom of which we have the station. A dotted line runs from the station at 45� to join the horizontal line in front of the plane (thereby forming a triangle). The intersection between the horizontal line and the dotted line is labelled "Top 1" and the intersection between the horizontal and vertical lines is labelled "Top 2". It would therefore appear that they are indeed time checks.