Glossary entry

English term or phrase:

Flow speed

French translation:

débit

Added to glossary by Jocelyne S
Mar 9, 2005 14:53
19 yrs ago
1 viewer *
English term

Flow speed

English to French Tech/Engineering Energy / Power Generation
"In the XXX intallation, a flow speed of 600 l/h has proven to be optimal."

Ca parle de l'installation d'un système de filtrage d'eau dans lequel l'eau est oxygénée.

Merci d'avance.
Proposed translations (French)
5 +3 débit
3 +2 débit
3 +1 vitesse du débit

Discussion

Non-ProZ.com Mar 9, 2005:
Have fun !
Robert Frankling Mar 9, 2005:
Someone sent me a text to "correct" without sending the source text.
Non-ProZ.com Mar 9, 2005:
Thanks Robert. The source text is a translation in itself - and quite a poor one at that!
Robert Frankling Mar 9, 2005:
"600 l/h" is the Flow Rate.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

débit

ou simplement "débit"
Peer comment(s):

agree Robert Frankling : Oui, en effet. Ici c'est juste "un débit de 600 litre/heure". La vitesse = une distance divisée par le temps. Une vitesse serait "20 m/seconde", par exemple.
9 mins
agree Agnès Flandin
11 mins
agree Proelec : OK pour "débit". Sinon "vitesse d'écoulement".
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes et tous !"
+1
3 mins

vitesse du débit

-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-09 14:58:00 (GMT)
--------------------------------------------------

ou vitesse de l\'écoulement
Peer comment(s):

agree Elza Santos
10 hrs
Something went wrong...
+2
9 mins

débit

l/h -> volume/temps = unité de débit, d'où "débit", tout simplement, non ?
("vitesse" me semble à la fois un peu redondant et surtout impropre dans ce cas) (on ne parle généralement pas de vitesse pour un liquide, mais de débit justement...)
Peer comment(s):

agree Robert Frankling : L'anglais n'est pas correcte.
5 mins
agree Agnès Flandin
6 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search