07:03 Mar 22, 2005 |
Arabic to English translations [PRO] Science - Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael McCain (X) France Local time: 11:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | fissure |
| ||
4 | gorge |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
فالق fissure Explanation: Based on a quick search on ajeeb.com, I think the source term should be: فَلَقَ فلقان This means "fissure" - "a narrow opening or crack of considerable length and depth" "An extensive crack, break, or fracture in the rocks." "An extensive crack, break, or fracture in the rocks. It may contain mineral-bearing material." (http://www.google.com/search?hl=en&q=define:fissure&btnG=Goo... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2005-03-22 07:23:52 GMT) -------------------------------------------------- Just looked it up in Hans Wehr. The word is most likely meant to be: فَلْقٌ فَلْقان \"Crack, split, crevice, fissure, cleft, rift.\" I would go with fissure or rift. Michael -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-03-22 07:24:08 GMT) -------------------------------------------------- Just looked it up in Hans Wehr. The word is most likely meant to be: فَلْقٌ فَلْقان \"Crack, split, crevice, fissure, cleft, rift.\" I would go with fissure or rift. Michael |
| |
Grading comment
| ||