Dutch to English translations [PRO] Music | | Dutch term or phrase: nazin | I understand this is a type of responsorial singing, a style of singing in which a leader alternates with a chorus. But what's the best way to render "nazin" in this specific example (I've also posted "voorzin" as a separate question)?
De Frafra kennen eveneens een groot repertoire aan vrouwenliederen die ze paga yila noemen. Een voorzanger zingt de voorzin terwijl het koor antwoordt met de nazin. De gezangen komen homofoon of heterofoon voor. |
|  MoiraBKudoZ activityQuestions: 638 (none open) ( 17 closed without grading) Answers: 468
| Local time: 13:55
|
| | response | Explanation: where the response can be the same as or different to the example sung first |
| Selected response from:
 Dave Calderhead Netherlands Local time: 13:55
| Grading comment Nice simple answer! Text is just a general one so "apodosis" is a bit too technical in the context. Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |