Dec 5, 2007 07:36
17 yrs ago
English term
say what has changed, only that something has
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Data Deduping
He thinks that the actual format that electronic data is stored in is not the key thing. In effect all electronic representations reconstruct a file for viewing or printing. What matters is that the content is original, not that the representation is in WORM format.
He said: "We look at the hash value of the file's contents compared to what we know was the original value. We are told, for example, that file A on disk is the original file and we compute its hash value and compare it to other copies of the file to see if it has changed." {He couldn't necessarily say what has changed, only that something has.}
The hash value is the determinant and even so little a change as adding an extra space between words can alter it.
He said: "We look at the hash value of the file's contents compared to what we know was the original value. We are told, for example, that file A on disk is the original file and we compute its hash value and compare it to other copies of the file to see if it has changed." {He couldn't necessarily say what has changed, only that something has.}
The hash value is the determinant and even so little a change as adding an extra space between words can alter it.
Proposed translations
(Chinese)
4 +3 | 不必具体说出改变的是什么,只是说有些东西改变了。 |
lbone
![]() |
4 | IMHO |
Philip Tang
![]() |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
不必具体说出改变的是什么,只是说有些东西改变了。
原意如此。如果你需要,也可以根据自己的翻译习惯或意愿调整说法。
hash value(hash:有时译为哈希值,有时译为散列值,有时直接写hash)。通过对文件整体数据进行计算得出的一个特征值(一般是是几十位长)。因为有几十位长,所以正常情况下两个不同文件的hash值是不同的。hash的计算是单向的,你不可能从hash值倒算出文件来。
而算hash的目的就是为了查看文件是否改变了。所以不需要了解是什么改变了。
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-12-05 08:11:35 GMT)
--------------------------------------------------
he就是这个人吧。
我想这是他的观点。前面这人一直在描述做法,表达观点。
“not necessary”=不必,不需。如果说不能,这里就不应该有个"necessary"。
hash value(hash:有时译为哈希值,有时译为散列值,有时直接写hash)。通过对文件整体数据进行计算得出的一个特征值(一般是是几十位长)。因为有几十位长,所以正常情况下两个不同文件的hash值是不同的。hash的计算是单向的,你不可能从hash值倒算出文件来。
而算hash的目的就是为了查看文件是否改变了。所以不需要了解是什么改变了。
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-12-05 08:11:35 GMT)
--------------------------------------------------
he就是这个人吧。
我想这是他的观点。前面这人一直在描述做法,表达观点。
“not necessary”=不必,不需。如果说不能,这里就不应该有个"necessary"。
Note from asker:
这个He是虚词泛指还是指段首的实词He? |
应该是“未必能够具体说出”,而不是“不必具体说出”。 |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
1 day 8 mins
IMHO
“necessarily” 在此不能作『必要』或『必需』解;應作『必然』解,又有點像是 『eventually』的味道。
他不必然能說出什麼東西改變了,只能說有某些東西(的確)改變了。
他不必然能說出什麼東西改變了,只能說有某些東西(的確)改變了。
Something went wrong...