Sep 9, 2009 09:58
14 yrs ago
English term

to reach sb. on his/her turf

English to German Other Idioms / Maxims / Sayings
Hallo liebe Kollegen,

kann mir jemand beim oben genannten Ausdruck helfen?

Vielen Dank im Voraus!

Senada
Proposed translations (German)
3 auf heimischem Gebiet
2 lieber gleich zum Fachmann gehen

Discussion

Ansgar Knirim Sep 9, 2009:
Turf = eigenes Terrain Gemeint ist wahrscheinlich, die Leute "da abzuholen, wo sie sich befinden", wie man so umgangssprachlich sagt.
Siehe auch hier: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=turf (Definitionen 2 und 3)
Senada Hodzic (asker) Sep 9, 2009:
Es geht darum, dass ein Unternehmen ein neues Produkt auf den Markt gebracht hat, welches genau die Eigenschaften hat, die die Kunden benötigen.
erika rubinstein Sep 9, 2009:
Und worum geht es im Artikel? ---
Senada Hodzic (asker) Sep 9, 2009:
Nein, es ist eine Überschrift: Reaching Tech Folks on Their Turf.
erika rubinstein Sep 9, 2009:
Gibt es einen Satz? --

Proposed translations

15 hrs
Selected

auf heimischem Gebiet

auf Ihrem ureigensten Gebiet, auf gleicher Ebene, von Gleich zu Gleich treffen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank!"
1 hr

lieber gleich zum Fachmann gehen

Finde keine direkte Übersetzung, der Spruch ist im Sinne von 'den Fachmann direct ansprechen' od. 'ganz gezielt ansprechen'; und marketing sollte dort gemacht werden, wo der Fachmann sich aufhält. Vielleicht hilft mein Vorschlag als Denkanstoß.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-09 11:31:27 GMT)
--------------------------------------------------

od. lieber gleich mit den Experten reden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search