Glossary entry

English term or phrase:

ultimate adhesion

German translation:

Endhaftung

Added to glossary by Juliana Mraz (X)
Feb 8, 2011 20:15
13 yrs ago
English term

ultimate adhesion

English to German Other Retail Chemische Druckprozesse, Klebstoff
Ich bin dabei, technische Daten eines u.A. Papier-, Folien-, Klebstoffherstellers korrektur zu lesen und würde mich über Übereinstimmung mit Endhaftung freuen. Die Kollegin übersetzt mit letztendliche Haftung, was ich ein wenig untechnisch finde.
Proposed translations (German)
3 +1 Endhaftung
4 ultimative Haftkraft

Discussion

Hans G. Liepert Feb 8, 2011:
@Juliana: Niemand behauptet, Endhaftung wäre der falsche Begriff, nur ist Kontext halt nützlicher als eine einleitende Geschichte. Und um die Zeit brauchen wir wirklich nicht mehr so bierernst zu sein.
Mack Tillman (X) Feb 8, 2011:
@Juliana initial tack - Anfangshaftung u. ein weiterer Vorschlag für Endhaftung ;-) = Endfestigkeit.
Juliana Mraz (X) Feb 8, 2011:
Vielen Dank an alle, ich habe die Frage vielleicht falsch gestellt, die richtige Frage wäre vielleicht besser so an Techniker gerichtet: meint man mit 500 N/m Haftung? Dann kann man Initialklebkraft und Endhaftung einfach mit Haftung übersetzen, aber vielen Dank für die eine technische Recherche - und für den joke...hahahaha
Juliana Mraz (X) Feb 8, 2011:
Über weitere Tipps zu der Spalte bin ich dankbar. Und Humor muss man auch noch haben. Initial tack wäre da auch noch das Problem, wenn man dass alles mit der Endhaftung sauber übersetzen könnte.
Juliana Mraz (X) Feb 8, 2011:
Leider sind das technische Daten. Beispielsweise:

The initial tack as well as the ultimate adhesion of our semi-glossed fluerescent, acrylic-based adhesive is 500 N/m FTM9.

Also stehen aber initial tack und ultimate adhesion in einer gemeinsamen Spalte.
Marc Cordes Feb 8, 2011:
@Hans Treffend ausgedrückt ;-)
Hans G. Liepert Feb 8, 2011:
Mit MC-Trans, wobei die Endhaftung immer beim Korrektor bleibt ;o)
Marc Cordes Feb 8, 2011:
Kontext Ein Beispielsatz aus der Übersetzung wäre hier sehr hilfreich. Alles Andere wäre ein reines Ratespiel :-)

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

Endhaftung

Endhaftung absolutes Haftvermögen: Bluhm SystemeEndhaftung bedeutet die maximale Haftkraft des Etiketts. Die zum Erreichen der Endhaftung notwendige Zeit hängt vom Klebstoff, vom Substrat und von de.
www.bluhmsysteme.com/.../endhaftung-absolutes-haftvermoegen... - Im Cache
Peer comment(s):

agree Coqueiro
13 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. Leider har sich keiner der letzten Frage angenommen, daher kann ich nur einen Punkt vergeben."
17 mins

ultimative Haftkraft

Würde ich sagen. ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search