Glossary entry

English term or phrase:

I'm a dirty so-and-so

Portuguese translation:

sou um canalha desgracado

Added to glossary by papier
Mar 31, 2013 14:10
11 yrs ago
English term

I'm a dirty so-and-so

English to Portuguese Other Cinema, Film, TV, Drama From the film: Front Page Woman (1935)
Contexto: O ator principal, que interpreta um jornalista, está esperando no cais uma mulher que pretensamente matou seu amante. Quando chega o táxi, ele pensa que ela está nele. E os policiais, que estavam escondidos, aparecem para prendê-la. Mas quando a porta do táxi se abre, aparece a Bette Davis, que era também uma jornalista.
E aí, ele olha assombrado e diz: Well, I'm a dirty so-and-so
Sei que é uma expressão de surpresa, de que aconteceu algo inusitado. Mas não consigo saber como traduzi-la.
Poderiam me ajudar, por favor?
Obrigado!
Proposed translations (Portuguese)
5 sou um canalha desgracado
3 +3 eu sou um f.d.p...
Change log

Apr 2, 2013 03:25: papier Created KOG entry

Proposed translations

9 hrs
Selected

sou um canalha desgracado

dirty_ sujo, desgracado.
Estou sem acentos neste teclado, desculpe.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Helena, intuitivamente eu achei que era isso mesmo! Obrigado pela confirmação!"
+3
3 mins

eu sou um f.d.p...

o "so-and-so" é uma forma convencional de escrever que o personagem fala um palavrão
Peer comment(s):

agree Elaine Beatriz Pagliaro : É isso mesmo Mauro.
14 mins
Thanks Elaine
agree Paulinho Fonseca
44 mins
Thanks Paulinho
agree Lumen (X)
2 hrs
Thanks, Lumen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search