https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/environment-ecology/1812172-keeping-the-momentum.html
Mar 9, 2007 18:53
17 yrs ago
English term

keeping the momentum

English to Russian Social Sciences Environment & Ecology
Название подглавы и задачи на определенной стадии проекта. Это все тот же объемный материал, по части которого я задавала на днях вопрос о social learning.

Ну так вот перешла ко второй главе. В первой главе учили, как приступить и раскрутить процесс, а во второй рассказывается, как удержаться в седле раскрученного проекта.

Может быть у кого-либо из уважаемых коллег будет яркое и звучное выражение, а то у меня, кроме поддержания набранного темпа, ничего не придумывается:( Такой большой текст, что все силы душевные и физические высосал, не понимаю, как люди умудряются целые КНИГИ переводить.

Ну да ладно, об этом можно на форуме поразглагольствовать. Для тех, кто владеет немецким, даю ссылку на решения коллег из англо-немецкой пары http://www.proz.com/kudoz/1220393


Заранее премного благодарна.

Discussion

Natalia Elo (asker) Mar 13, 2007:
Не знаю, почему не видно с глоссарии. Сохранение динамики.
Natalia Elo (asker) Mar 9, 2007:
Ах, ну вот! Так и знала! Глаза разбежались, что выбирать теперь - не знаю, так много нравится, а очки-то, очки как буду отдавать! :)

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

см. ниже

сохранение "боевого духа"



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-09 19:07:25 GMT)
--------------------------------------------------

сохранить динамизм (по мотивам ответов)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-03-09 19:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

Не теряя темпа (почти "времени", см. Enote)
Peer comment(s):

agree koundelev : "удержать динамизм" ...
8 hrs
agree Alexandra Tussing
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю всех за ващу бесценную помощь! В текст пошел вот такой вариант. Подтолкнул меня к нему этот ответ. "
+2
6 mins

Сохранять темп

Как один из, надеюсь, многих вариантов.
Peer comment(s):

agree koundelev : СохранИть
8 hrs
Спасибо!
agree Alexandra Tussing
1 day 2 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
10 mins

Не теряя времени

по известной формуле Time=Money :)
Peer comment(s):

neutral Vitaly Ashkinazi : не теряя боевог духа, запала...
6 mins
Something went wrong...
13 mins

удержаться на трассе

Ничто нас в жизни не может вышибить из седла,
Такая уж поговорка у майора была...
(Поэта не помню к стыду своему)
Peer comment(s):

neutral Vitaly Ashkinazi : Я подсмотрел в Google :(. :) Симонов, Константин. Был у майора Деева товарищ-майор Петров.
2 mins
Большое спасибо! Стыжусь ещё больше, стихи помню с детства а вот на авторов тогда не обращали внимания.
Something went wrong...
13 hrs

набирая скорость

еще вариант в копилку -)
Something went wrong...
+5
14 mins

Как не сбавить обороты

или
Не сбавляя обороты
или может
На всех парах

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-03-10 10:07:38 GMT)
--------------------------------------------------

Я тут задумался, как же все-таки правильно: сбавить оборотЫ или оборотОВ. Вот, что я нашёл:
ОБОРОТ, -а, м. 2. только мн. Скорость. Приличные обороты взял — взял высокую скорость. ♦ Сбавить (или загасить, затушить, придержать и т. п.) обороты — сбавить скорость; успокоиться, охладить пыл. Прибавить (или набрать, накинуть и т. п.) обороты (или оборотов) — прибавить скорость; разгорячиться, распалиться, разнервничаться.
http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?d=elistratov&s=������
Peer comment(s):

agree Roman Bardachev : не сбавляя оборотов
12 mins
Наверное, все-такие, оборотЫ. Спасибо
agree Olga Cartlidge : "не сбавляя обороты" sounds more positive.
1 hr
Так что, таки "оборотОВ"? Спасибо
agree David Knowles : Sounds good to me! Not letting your foot off the gas... As for Genitive plural vs Accusative plural, I'll let you natives argue it out!
2 hrs
Thank you, David!
agree erika rubinstein : не сбавляя оборотов
2 hrs
thanks
agree Alexandra Tussing
1 day 2 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1 day 9 hrs

продолжать в том же духе

не замедляя бега
не теряя ритма
не сбавляя скорости
(как) не сбиться с дистанции
(как) не сбиться с темпа

Или даже проще:
продолжать в том же духе (темпе, ритме)
Something went wrong...