18:26 Feb 21, 2005
now, ruth and marian: I think both N and X are correct, but I can�t award points to everybody, right? So.. I go with X, which is more natural in Spanish... I've only heard N when talking about mathematical figures. otherwise we say "durante una equis cantidad de d�as", I just wanted to check if my thoughts were supported. Besides I tend to go for answers given by native ppl, and supported also by natives. I hope you didn�t feel bad about me answering another question.. if you can�t stand it... well.. learn to live with it, or stop answering, because answering is meant for helping, it is not just about winning points. Natalia. (check that is NataliA, I am from argentina, not france nor the us, nor england). --- and the client also went for: "remover" as the translation of "remove", should I also have gone for that translation only if the client wanted so?) |