Jun 13, 2000 11:34
23 yrs ago
6 viewers *
English term
metatag / webmaster
Non-PRO
English to Spanish
Tech/Engineering
It is a word in a web site, and what I would like to know is whether it will remain the same in Spanish.
Also: Webmaster: I have translated it by "web master". Is it acceptable?
Thank you very much.
Also: Webmaster: I have translated it by "web master". Is it acceptable?
Thank you very much.
Proposed translations
(Spanish)
0 | ver abajo | Victòria Peñafiel Ducròs |
0 | No se traduce | Carmen Hernaiz |
0 | ver abajo | anaya |
Proposed translations
1 hr
Selected
ver abajo
Acerca de "metatag": si no me equivoco son los tags (etiquetas) que aparecen en el encabezado de un archivo HTML. En estas etiquetas aparecen informaciones como el tipo de código que utiliza la página o qué aplicación la ha creado. Yo no la traduciría o bien probaría a parafrasearlo. Acerca de "webmaster": se tiende a dejar en inglés, aunque puede adaptarse perfectamente sin necesidad de mantener el vocable inglés como "administrador" o "administrador de Web". A continuación escribo la transcripción del glosario de la ATI: Webmaster, webmaster (administrador de Web) Persona que se encarga de la gestión y mantenimiento de un servidor web, fundamentalmente desde el punto de vista técnico; no hay que confundirlo con el editor de web (webeditor). Hope this helps!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It is very clear and helpful, thank you very much.
If I can give you a hand with anything, just let me know.
Yours,
Mar"
16 mins
No se traduce
Ninguno de los dos términos se traduce.
Los dos se mantienen en inglés en idioma informático y su significado es ampliamente conocido en ambiente técnico.
Los dos se mantienen en inglés en idioma informático y su significado es ampliamente conocido en ambiente técnico.
42 mins
ver abajo
Ninguno de los dos terminos se traducen
Suerte
Suerte
Something went wrong...