mental health advocay worker

Arabic translation: موظف الدعم والإرشا د في ميدان الصحة العقلية

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mental health advocacy worker
Arabic translation:موظف الدعم والإرشا د في ميدان الصحة العقلية
Entered by: Bilal

19:49 Jan 10, 2003
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase: mental health advocay worker
it is a job title
Bilal
مرشد الصحة العقلية
Explanation:
In Aussieland, we use this expression.

مرشد الصحة العقلية for mental health advocay worker. The concept of advocacy (نُصرة), (مؤازرة) or (دفاع) is conflated into (مرشد). Another way to render this is:

مرشد/موظف أزر (أو مؤازرة) الصحة العقلية

or

موظف المؤازرة الصحية العقلية













--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-11 02:21:09 (GMT)
--------------------------------------------------

advocay is advocacy of course.
Selected response from:

Ali Darwish
Australia
Local time: 13:19
Grading comment
Thank you all,
After consideration i think the most useful answer is Adilcom's.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4مرشد الصحة العقلية
Ali Darwish
4 +3ناشط بهيئة مناصرة العناية بالصحة العقلية
Sami Khamou
5مسـؤول سلامة الصحة العقلية
Saleh Ayyub


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ناشط بهيئة مناصرة العناية بالصحة العقلية


Explanation:
موظف في هيئة مناصرة العناية بالصحة العقلية

موظف في هيئة تنادي بالعناية بالصحة العقلية

ناشط بهيئة الترويج للعناية بالصحة العقلية

ناشط بهيئة مناصرة العناية بالصحة العقلية

Sami Khamou
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 824

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fuad Yahya: I would prefer عامل
7 hrs
  -> Thank you Fuad عامل is good.

agree  Amer al-Azem
7 hrs
  -> Thank you Amer

agree  AhmedAMS
353 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
مسـؤول سلامة الصحة العقلية


Explanation:
او

مسـؤول سلامة الصحة العقلية

او

موظف سلامة الصحة العقلية

Saleh Ayyub
New Zealand
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
مرشد الصحة العقلية


Explanation:
In Aussieland, we use this expression.

مرشد الصحة العقلية for mental health advocay worker. The concept of advocacy (نُصرة), (مؤازرة) or (دفاع) is conflated into (مرشد). Another way to render this is:

مرشد/موظف أزر (أو مؤازرة) الصحة العقلية

or

موظف المؤازرة الصحية العقلية













--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-11 02:21:09 (GMT)
--------------------------------------------------

advocay is advocacy of course.

Ali Darwish
Australia
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 60
Grading comment
Thank you all,
After consideration i think the most useful answer is Adilcom's.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amer al-Azem
2 hrs
  -> Thank you Amer.

agree  HALAHouse
6 hrs
  -> Thank you HALAHouse.

agree  muhammad turman
14 hrs
  -> Thank you muhammad.

agree  AhmedAMS
353 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search