KudoZ home » English to Dutch » Patents

wound response

Dutch translation: ...bij beschadiging...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wound response
Dutch translation:...bij beschadiging...
Entered by: Benny Raemaekers
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:11 Mar 17, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents
English term or phrase: wound response
Methylsalicylate is a key pathogen wound response volatile signalling molecule in plants.

Methylsalicylaat is een hoofdpathogeen wonderespons vluchtige signaalmolecule bij planten ???

Hier kan ik kop noch staart aan vinden en het midden is zelfs volledig onduidelijk ... Hulp a.u.b.
Benny Raemaekers
Belgium
Local time: 00:03
...bij beschadiging...
Explanation:
... is de belangrijkste vluchtige stof met signaalfunctie bij beschadiging in planten....
Je zou er twee zinnen van kunnen maken, het is erg volgepropt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-17 04:32:42 GMT)
--------------------------------------------------

Correctie van de tweede link:
http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S136952660200251...
(en jij bent er vroeg bij Benny)
Selected response from:

Lianne van de Ven
United States
Local time: 18:03
Grading comment
Nogmaals hartelijk dank, Lianne.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3...bij beschadiging...
Lianne van de Ven


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...bij beschadiging...


Explanation:
... is de belangrijkste vluchtige stof met signaalfunctie bij beschadiging in planten....
Je zou er twee zinnen van kunnen maken, het is erg volgepropt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-17 04:32:42 GMT)
--------------------------------------------------

Correctie van de tweede link:
http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S136952660200251...
(en jij bent er vroeg bij Benny)


    Reference: http://www.nature.com/nature/journal/v385/n6618/abs/385718a0...
    Reference: http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6V...
Lianne van de Ven
United States
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nogmaals hartelijk dank, Lianne.
Notes to answerer
Asker: Hartelijk dank voor de hulp nog zo laat, Lianne.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search