Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crumbled fish vs crumbed fish
French translation:
produit à base de poisson reconstitué vs poisson pané
Added to glossary by
Claudine Seynaeve
Feb 16, 2006 09:48
18 yrs ago
English term
crumbled fish
English to French
Marketing
Food & Drink
XX supplies **crumbled fish portions** and pre-cooked frozen meals to the food service industry, and produces prepared frozen foods.
Thanks in advance!
Thanks in advance!
Proposed translations
(French)
4 +1 | poisson pané | PH Translations |
4 | poisson pané | Sophie Borel |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
poisson pané
Bon appétit!
Peer comment(s):
agree |
Rosa Enciso
7 mins
|
agree |
Premium✍️
10 hrs
|
disagree |
Tony M
: The correct answer for '(bread)crumbed fish', but not at all the same thing as Asker's confirmed 'crumbled fish'
106 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tout simplement ;-) merci!!"
Discussion