KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

these sleepovers

French translation: passer la nuit chez xxx

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sleepovers
French translation:passer la nuit chez xxx
Entered by: Séverine Harbeck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:03 Oct 23, 2006
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: these sleepovers
"They were great fun, these sleepovers: nana took him to the beach and played games with him and the dog"
Muriel Louchart
France
Local time: 19:54
passer la nuit chez mamie
Explanation:
Passer la nuit chez mamie était super amusant: mamie l'emmenait à la plage...
Selected response from:

Séverine Harbeck
Germany
Local time: 19:54
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2passer la nuit chez mamieSéverine Harbeck
5rester coucher, rester pour la nuitAndrés Silvart
4de dormir chez.....xxxcalles1
4visites (chez Mamie)
Piotr Burzykowski
4ces soirées pyjamas (pré-ados) / ces méga-teufs, ces fêtes (ados/adultes)
Jordane Boury
4ces "nocturnes"
irat56
4 -1ces jeunes qui aimaient dormir à la belle étoileDonatella Talpo
3sleepovers..nicole gelister


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ces "nocturnes"


Explanation:
Plutôt que "noctambules" ou "fêtards" qui amènent une autre dimension, ou "insomniaques", plutôt médical!
On peut aussi penser à "lève-tôt" (mais ça serait plutôt "early birds"...

irat56
France
Local time: 19:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
passer la nuit chez mamie


Explanation:
Passer la nuit chez mamie était super amusant: mamie l'emmenait à la plage...

Séverine Harbeck
Germany
Local time: 19:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine Algrain: tout à fait , on peut aussi dire : C'était génial de passer la nuit chez Nana
23 mins
  -> Merci, j'aime bien le "c'était génial", aussi

agree  xxxfrenchloki: oui - sleepover veut simplement dire qu'on a dormi chez quelqu'un . Cela peut être pour une fête (pyjama party) ou non.
1 hr

neutral  Piotr Burzykowski: trop restrictif par rapport au contexte. Les promendaes n'avaient pas nécessairement lieu la nuit.
2 hrs
  -> Nous sommes bien d'accord. Mon idée était que, lorsqu'il rend visite à sa mamie et y loge, mamie l'emmène faire toutes sortes de choses
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ces jeunes qui aimaient dormir à la belle étoile


Explanation:
une idée

Donatella Talpo
Spain
Local time: 19:54
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  nicole gelister: je ne pense pas qu'il s'agisse de dormir dehors ici !
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ces soirées pyjamas (pré-ados) / ces méga-teufs, ces fêtes (ados/adultes)


Explanation:
A voir selon le contexte...

Cf. le GDT :
"sleep-pover party :

Fête d'enfants ou de jeunes du même sexe (généralement des filles) pour laquelle ceux-ci sont invités à coucher chez leur hôte ou hôtesse.

Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
soirée pyjama n. f.
fête pyjama n. f."

ou le Cambridge :
"sleep-over Show phonetics
noun [C]
a party when a group of young people stay at a friend's house for the night"




    Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...
    Reference: http://dictionary.cambridge.org/define.asp?dict=L&key=HW*281...
Jordane Boury
France
Local time: 19:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Séverine Harbeck: avec sa grand-mère ? Ou est-ce que Nana est en l'occurrence un prénom?
2 mins
  -> pas facile, en effet, de trancher en l'absence de contexte... ;-)

neutral  xxxfrenchloki: le mot party néest pas dans la phrase, mais c'est vrai que sans contexte, c'est difficile de savoir s'il s'agit d'une fête
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sleepovers..


Explanation:
cela peut s'appliquer a des enfants, ici au RU, les enfants passent la nuit chez des amis et ca s'appelle meme 'sleepover parties'.. juste pour le contexte, car 'fetard' se s'appliquerait pas aux enfants, je pense...je ne sais pas la traduction exacte en Francais, simplement 'passer la nuit chez.. /rester dormir...'

nicole gelister
United Kingdom
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visites (chez Mamie)


Explanation:
Le sleepover semble ici faire référence à toute la visite et pas seulement à la soirée et à la nuit.

Il est peu probable que "nana took him to the beach and played games with him and the dog" sous les étoiles.

Piotr Burzykowski
Poland
Local time: 19:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de dormir chez.....


Explanation:
C'était très amusant de dormir chez.......: NANA l'emmena à la plage.....

Pour contraster avec le fait de dormir chez soi.

xxxcalles1
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
rester coucher, rester pour la nuit


Explanation:
Suggestion: Quand on restait coucher, c'était la joie:....

Andrés Silvart
Local time: 18:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search