Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
be and he hereby is
French translation:
est par la présente
Added to glossary by
Michael Lotz
Sep 5, 2006 16:23
18 yrs ago
12 viewers *
English term
be and he hereby is
English to French
Law/Patents
Law (general)
The undersined, being the sole director of XXX, hereby adopts the following resolutions by unanimous written consent :
RESOLVED that Mr. X, as President of the Corporation, be and he hereby is authorized and directed, acting singly, in the name and on behalf of the Corporation, to execute such agreements, instruments, certificates and other documents and take such other action, as he may deem necessary or desirable, to carry out the terms of the transaction described.
??? merci !
RESOLVED that Mr. X, as President of the Corporation, be and he hereby is authorized and directed, acting singly, in the name and on behalf of the Corporation, to execute such agreements, instruments, certificates and other documents and take such other action, as he may deem necessary or desirable, to carry out the terms of the transaction described.
??? merci !
Proposed translations
(French)
4 +4 | est par la présente | Michael Lotz |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
est par la présente
tout simplement "est par la présente" authorisé, ...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-09-06 15:43:14 GMT)
--------------------------------------------------
merci de lire: autorisé...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-09-06 15:43:14 GMT)
--------------------------------------------------
merci de lire: autorisé...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Something went wrong...