KudoZ home » English to French » Law (general)

be and he hereby is

French translation: est par la présente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be and he hereby is
French translation:est par la présente
Entered by: Michael Lotz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:23 Sep 5, 2006
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: be and he hereby is
The undersined, being the sole director of XXX, hereby adopts the following resolutions by unanimous written consent :

RESOLVED that Mr. X, as President of the Corporation, be and he hereby is authorized and directed, acting singly, in the name and on behalf of the Corporation, to execute such agreements, instruments, certificates and other documents and take such other action, as he may deem necessary or desirable, to carry out the terms of the transaction described.

??? merci !
Krystrad
Local time: 03:39
est par la présente
Explanation:
tout simplement "est par la présente" authorisé, ...


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-09-06 15:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

merci de lire: autorisé...
Selected response from:

Michael Lotz
United States
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4est par la présente
Michael Lotz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
est par la présente


Explanation:
tout simplement "est par la présente" authorisé, ...


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-09-06 15:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

merci de lire: autorisé...

Michael Lotz
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 78
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
21 mins
  -> merci npapad1

agree  Gabrielle Allemand-Mostefaï
59 mins
  -> merci Gabrielle

agree  Muriel Fuchs
14 hrs
  -> merci Muriel

agree  Linguasphere: autorisé :-) !
21 hrs
  -> bien sûr, merci virgynet
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search