KudoZ home » English to French » Marketing

Corridor Warrior

French translation: Arpenteur de couloirs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Corridor Warrior
French translation:Arpenteur de couloirs
Entered by: French Locale
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:47 Mar 27, 2003
English to French translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: Corridor Warrior
Relatif à une personne qui passe beaucoup de temps en dehors de son bureau, en réunion par exemple.
French Locale
Local time: 03:27
Un arpenteur des couloirs
Explanation:
Sans doute plus "serieux" si la référence est professionnelle...
Selected response from:

Sophie Bramoullé
Grading comment
Merci, c'est ce qui cadre le mieux avec le reste du texte.

Véronique
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2cadre souffrant de réunionite - toujours en réunion :-)
Jean-Luc Dumont
5Un habitué de "est-ce que j'ai le temps de me rendre à ma prochaine réunion ?"
Fabrice MERCIER
4 +1Un arpenteur des couloirsSophie Bramoullé
4un courant d'airElisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un courant d'air


Explanation:
je ne vois pas d'autre solution

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 09:15:05 (GMT)
--------------------------------------------------

this is said about a person you hardly ever see, which seems to be the case

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1164
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Un arpenteur des couloirs


Explanation:
Sans doute plus "serieux" si la référence est professionnelle...


    Reference: http://www.renaud-camus.org/livres/extrait_lire.php3?extrait...
Sophie Bramoullé
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Merci, c'est ce qui cadre le mieux avec le reste du texte.

Véronique

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cadre souffrant de réunionite - toujours en réunion :-)


Explanation:
Cadre: Personnage dynamique et stressé toujours
en réunion entre deux séminaires.

Cette première innovation depuis 10 ans, qui est aussi l'un des derniers grands business à investir dans la micro-informatique, pour reprendre les mots plus qu'enthousiastes lancés par différents responsables de HP, est essentiellement destiné à une cible bien spécifique mais triple et marquée par le besoin de mobilité: le « road warrior », qui travaille dans le train, dans les aéroports, dans des lieux qui jusqu'ici ne le lui permettaient pas ; le « corridor warrior » , qui participe à de nombreuses réunions, parfois loin de son propre bureau, comme 40% des employés américains ; et enfin à toutes les applications verticales que permet le « Tablet PC » : médecine, éducation, recherche...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 09:38:50 (GMT)
--------------------------------------------------

cadre atteint de réunionite

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 09:38:53 (GMT)
--------------------------------------------------

cadre atteint de réunionite

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 09:38:57 (GMT)
--------------------------------------------------

cadre atteint de réunionite

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 09:52:03 (GMT)
--------------------------------------------------

\" responsables \" spécialistes de la réunionite

les spécialistes de la réunionite

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 03:27
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Céline Graciet: 'réunionite' est osé mais j'adore !
7 mins
  -> merci, mais j'osais fine :-)

agree  gilbertlu: "réunionite aigue"
2 hrs
  -> tant qu'à faire :-), merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Un habitué de "est-ce que j'ai le temps de me rendre à ma prochaine réunion ?"


Explanation:
Terme marketing : qui doit être traduit assez positivement ou peut-être même laisser en anglais : Etes-vous « road warrior » ou « corridor warrior » ?
Cette première innovation depuis 10 ans, qui est aussi l'un des derniers grands business à investir dans la micro-informatique, pour reprendre les mots plus qu'enthousiastes lancés par différents responsables de HP, est essentiellement destiné à une cible bien spécifique mais triple et marquée par le besoin de mobilité: le « road warrior », qui travaille dans le train, dans les aéroports, dans des lieux qui jusqu'ici ne le lui permettaient pas ; le « corridor warrior » , qui participe à de nombreuses réunions, parfois loin de son propre bureau, comme 40% des employés américains ; et enfin à toutes les applications verticales que permet le « Tablet PC » : médecine, éducation, recherche...


ViewSonic uses the term "corridor warrior" to describe its target market for this product. A sample job description for one of these workers includes working at a desk, taking notes at meetings, giving presentations, accessing network services and traveling to customer sites.

The term “corridor warrior” describes many workers at EDS. These employees spend the majority of the day in meetings and rarely sit behind their desks. With the Tablet PC literally in hand, meeting participants take notes as always; except now, the advanced handwriting-recognition technology of Tablet PC allows them to take and store their notes electronically. Taking electronic notes with the Windows Journal note-taking utility is easy; workers simply write on the screen just as they would write on a piece of paper. They then can save the handwritten notes for future reference, send them in e mail, and even search them later. In addition, employees can choose to recognize their handwriting to text for use in documents and e-mail communications, too.



Fabrice MERCIER
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 396
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search