Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cheerleader
French translation:
meneur
Jan 18, 2004 17:29
20 yrs ago
2 viewers *
English term
cheerleader / cheerleading
Non-PRO
English to French
Other
Sports / Fitness / Recreation
sports
I don't find any correct French translation for that except "pom-pom girl" so I need other suggestions. It refers to these girls who encourage the team to win the game.
Proposed translations
(French)
5 | cheeleader | Adela Van Gils |
4 +1 | des meneuses de claques ... | Jean-Claude Gouin |
3 | meneuse | Sylvia Rochonnat |
3 | Capitaine des fans | Pierre POUSSIN |
Proposed translations
9 mins
Selected
cheeleader
Pom-pom girls and cheerleaders are not the same thing in the States. I was one myself once. The cheerleaders start the yells and take the lead while pom-pom girls come on the second place. I would not translate but explain (....)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I didn't know the difference between "cheerleader" and pom-pom girl, so it helps a lot. I found "meneur/se" the best translation. Thanks"
+1
3 mins
3 mins
4 mins
Capitaine des fans
Vous avez raison "pom-pom" girls, c'est nunuche!
Je vous fais juste une proposition (honnête!), mais je n'aime pas non plus le mot "fan". A la télé, on parle de "chauffeurs de salle", mais je vois mal le mot au féminin!
Bon courage!
Je vous fais juste une proposition (honnête!), mais je n'aime pas non plus le mot "fan". A la télé, on parle de "chauffeurs de salle", mais je vois mal le mot au féminin!
Bon courage!
Something went wrong...