Jan 2, 2003 09:23
21 yrs ago
English term
to obtain registered property
English to German
Bus/Financial
The objects of the company are:
(...)
to obtain, alienate, manage and exploit registered property and items of property in general
Der Text ist eine Satzung, die aus dem Niederländischen ins Englische übersetzt wurde. Ich bin nicht sicher, was mit registered property und items of property gemeint ist. Vielleicht Schutzrechte?
(...)
to obtain, alienate, manage and exploit registered property and items of property in general
Der Text ist eine Satzung, die aus dem Niederländischen ins Englische übersetzt wurde. Ich bin nicht sicher, was mit registered property und items of property gemeint ist. Vielleicht Schutzrechte?
Proposed translations
(German)
4 +1 | Bucheigentum erlangen | smarinella |
2 | Immobilien im Besitz der Gesellschaft und | Edith Kelly |
Proposed translations
+1
34 mins
Selected
Bucheigentum erlangen
Wenn man das Niederlaendische nicht dabei hat, ist es natuerlich schwierig. Jedenfalls bedeutet "Bucheigentum" genau "proprietà registrata", das Wort habe ich schon ein Paar Mal gelesen
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-02 17:39:22 (GMT)
--------------------------------------------------
...sowie Eigentumstitel im allgemeinen
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-02 17:39:22 (GMT)
--------------------------------------------------
...sowie Eigentumstitel im allgemeinen
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
: das entspricht auch ziemlich genau dem niederländischen "Registergoederen"
44 mins
|
neutral |
Edith Kelly
: Das stimmt natürlich, was das Niederländische betrifft, aber wie geht's dann mit *property in general* weiter.
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
4 mins
Immobilien im Besitz der Gesellschaft und
Immobilien im allgemeinen
wäre ein Vorschlag, wenn man nicht auf den niederländischen Text zurückgreifen kann.
wäre ein Vorschlag, wenn man nicht auf den niederländischen Text zurückgreifen kann.
Peer comment(s):
neutral |
Hans G. Liepert
: in den Niederlanden werden auch Schiffe eingetragen (ingeschreven), die sogenannten Registergoederen, es müssen also nicht unbedingt Immobilien sein. Und warum "im Besitz"? Die Gesellschaft verwaltet unter anderem (sicher auch fremde Immobilien)
25 mins
|
Danke. Rein gefühlsmäßig würde ich aber auf Immobilien tippen.
|
Discussion