cable strand anchor

German translation: Litzenanker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cable strand anchor
German translation:Litzenanker
Entered by: Manuela Junghans

17:56 Aug 12, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Steinschlagverbauungen
English term or phrase: cable strand anchor
Es geht um Verbauungen gegen Steinschlag auf einer Passstraße, genauer gesagt um den Schutz mittels eines Halbtunnels. Da sich über diesem noch große Felsmassen befinden, muss er von oben zusätzlich abgesichert werden.

This is done by the installation of over 200 cable strand anchors and rock bolts, each 16 m long and partially prestressed to 95 tons. Afterwards the half tunnel can be excavated.

vielen Dank für eure Hilfe.
Manuela Junghans
Germany
Local time: 08:56
Litzenanker
Explanation:
Ich kenne sie als strand anchors - Litzenanker (der "cable" ist ja der "strand").
Selected response from:

Alan Johnson
Germany
Local time: 08:56
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Litzenanker
Alan Johnson
4Spannbetonkabelverankerung
asptech


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Litzenanker


Explanation:
Ich kenne sie als strand anchors - Litzenanker (der "cable" ist ja der "strand").

Alan Johnson
Germany
Local time: 08:56
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 120
Grading comment
Danke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern: Sicher Litzenanker. (Nur ist das Kabel nicht die Litze (strand), sondern besteht aus mehreren Einzeldrähten = Litzen = strands.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Spannbetonkabelverankerung


Explanation:
zum nachträglichen Spannen von Spannbekonkabeln
(die aus einer oder mehreren Litzen bestehen kann)

asptech
Local time: 08:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Kern: Bei genauem Überlegen des Kontextes handelt es sich hier nicht um Spannbeton.
4 hrs
  -> Ob Beton oder Fels, die Kabel sind grundsätzlich gleich, insbes. die aktiven Verankerungen.

neutral  Johanna K: Warum mit der Kirche ums Dorf? Wenn Litzenanker der einschlägige Fachbegriff ist und es sich bei Beton und Fels um die gleichen Kabel handelt, warum sollte man dann bei einer Hangsicherung "Spannbetonkabelverankerung" verwenden?
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search